最新消息:学生作文网,您身边的作文指导专家!

关于旅行的英文美文 英文美文短文

写作指导 zuowen 2浏览

【 – 写作指导】

篇一:《英语美文:幸福是一段旅途》

For a long time it seemed to me that life was about to begin, real life.

很长一段时间我总觉得生命慎始。

But, there was always some obstacle in the way, something to be gotten through first, some unfinished business, time still to be served or a debt to be paid. Then life would begin.

但是得时无待,时不再来。生命无关途中际遇,兀自向前。

At last it dawned on me that there is no way to happiness. Happiness is the way.

到底明白,幸福不在终点,幸福就是此生此路。

So treasure every moment that you have and treasure it more because you share it with someone special, someone special enough to spend your time with.

珍视每一寸光阴,珍视每一个共同渡过的人。相信同伴就是一种珍贵。

Make the most of your time. Don’t waste too much of your time studying, working, or stressing about something that seems important.

惜时如金,莫要浪费挥霍。

Do what you want to do to be happy but also do what you can to make the people you care about happy. Remember that time waits for no one.

时不我待,请怀着幸福感认真的为人处事。

So stop waiting until you take your last test, until you finnish school, until you go back to school, until you have the perfect body, the perfect car, or whatever other perfect thing you desire.

完成与完整人生必经的学业、事业的历程,所有欲求,都在实践。

Stop waiting until the weekend, when you can party or let loose, until summer, spring, fall or winter, until you find the right person and get married, until you die, until your born again, to decide that there is no better time than right now to be happy.

明白幸福不在眼前,幸福就在脚下。何必等待'更好'的下一次,一切幸福都'正好'在此时。

Happiness is a journey, not a destination.

幸福不在彼岸,幸福就是一种渡过。

So love like you have never been hurt, work like you don’t need the money, and dance like no one’s watching.

去爱吧,就像从没有受伤过。起舞吧,从心所愿。

篇二:《英语美文:人在旅途》

We Are on a Journey人在旅途

By Henry Van Dyke

Wherever you are, and whoever you maybe, there is one thing in which you and I are just alike at this moment, and in all the moments of our existence. We are not at rest; we are on a journey, our life is a movement, a tendency, a steady, ceaseless progress towards an unseen goal. We are gaining something, or losing something, everyday. Even when our position and our character seem to remain precisely the same, they are changing. For the mere advance of time is a change. It is not the same thing to have a bare field in January and in July, the season makes the difference. The limitations that are childlike in the child are childish in the man. 无论你在何处,无论你是何人,此刻,而且在我们生命的每时每刻,你与我有一点是类似的。我们不是在休息,我们在旅途中。生命是一种运动,一种趋势,一个稳步、持续的通往一个未知目标的过程。每天,我们都在获得,或失去。尽管我们的地位和性格看起来好像一点都没变,但是它们在变化。因为时光的流逝本身是一种变化。在一月和七月拥有一片贫瘠的土地是不同的,是季节本身带来了变化。孩童时可爱的缺点到了成人时便成了幼稚。

Everything that we do is a step in one direction or another, even the failure to do something is in itself a deed. It sets us forward or backward. The action of the negative pole of a magnetic needle is just as real as the action of the positive pole. To decline is to accept – the other alternative.

我们做的每件事都是迈向一个或另外一个方向,甚至“什么都没做”本身也是一种行为,它让我们前进或倒退。一棵磁针的阴极的作用与阳极是一样的。拒绝即接受??接受反面。

Are you nearer to your port today than you were yesterday? Yes, — you must be a little nearer to some port or other; for since your ship was first lunched upon the sea of life, you have never been still for a single moment; the sea is too deep, you could not find an anchorage if you would. There can be no pause until you come into port. 你今天比昨天更加接近你的目标了吗?是的,你肯定是离一个或另一个码头或更近一些了。因为自从你的小船从生命的海洋上启航时,你没有哪一刻是停止的。大海是这样深,你想抛锚时找不到地方。在你驶入码头之前,你不可能停留。

篇三:《经典英语美文》

有一种旅行叫做人生

Life comes in a package. This package includes happiness andsorrow, failure and success, hope and despair. Life is a learningprocess. Experiences in life teach us new lessons and make us abetter person. With each passing day we learn to handle varioussituations. 人生好似一个包裹,这个包裹里藏着快乐与悲伤、成功与失败,希望与绝望。人生也是一个学习的过程。那些经历给我们上了全新的课,让我们变得更好。随着每一天的过去,我们学会了处理各种各样的问题。

FailureandSuccess

Failure is the path to success. It helps us to touch the sky, teaches us to survive and shows us aspecific way. Success brings in money, fame, pride and self-respect. Here it becomes veryimportant to keep our head on out shoulder. The only way to show our gratitude to God forbestowing success on us is by being humble, modest, courteous and respectful to the lessfortunate ones.

失败是成功之母。它让我们触及蓝天,它教会我们如何生存,它给予我们一条特殊的路。成功给予我们金钱、名誉、骄傲和自尊。这里,保持头脑清醒便显得尤为重要。唯一能让我们感激上帝给予的成功便是始终卑微、谦虚、礼貌并且尊重没有我们幸运的人们。

美文:我们心中的"如果""到那时"

IF and WHEN were friends. Every week they met and had lunch.Their conversation usually centered on all the things they weregoing to achieve. They both had many dreams and they lovedto talk about them.

"如果"和"到那时"是一对好朋友。他们每星期相约吃一顿午餐。会面时,他们谈论的话题通常围绕在他们即将要做的事情上面。两个人都有着许多梦想,并且他们热衷于这种交谈。

This particular Saturday when they met, WHEN sensed that IF was not in a great mood. As usualthey sat at the table reserved for them and ordered their lunch. Once they placed their order,WHEN questioned IF.

"IF what is wrong with you? You don't seem your usual cheery self?"

这个星期六他们见面时"到那时"觉察到"如果"的心情不是很好。像往常一样,他们坐在特意预留给他们的餐桌上点餐。刚一点完"到那时"就问道:如果,你怎么了?你看起来好像不太高兴。"

IF looked at WHEN and replied,

"I'm not sure, I just don't feel like I am making any progress. Thislast week I saw a course I wanted to take if only I had the time to take it."

"如果"看了看"到那时"答道"我也不知道怎么了,只是觉得自己没什么进步。上个星期我发现一个很好的课程,如果有时间的话,我就去学。"

WHEN knew exactly how IF felt. "Yeah," replied WHEN,

"I too saw a course and I am going toregister when I get enough money together." WHEN then said,

"well what about that new job youwere going to apply for. You were so excited about it last week, did you apply?"

"到那时"非常理解"如果"的感受。他答道是啊,我也看到一项课程,等到钱充足的时候,我就去报名。对了,你打算申请的新工作怎么样了?上星期见你说得那么情绪激昂,申请了吗? "

IF responded,

"If my computer didn't break down last week, I would have applied. But, mycomputer is not working, so I could not type my resume."

"如果"回答道"如果不是上周我的电脑坏了,我会申请的。但是它坏了,我无法打印简历,所以只能放弃了。"

"Don 't worry about it IF, when you are ready another job will come through. I have been thinkingabout looking for another job also, but I will wait and when the weather gets nicer I will look then."WHEN then went on to tell IF about his week, hoping that it would cheer him up a bit.

"别着急,等到你准备好时,另-个工作就出现了。我也一直考虑着换个工作,但是我想等到天气看起来好一些时再行动。"然后,"到那时"继续跟"如果"谈论着他的星期计划,希望这样能使他的朋友高兴起来。

The man at the next table couldn't help overhear WHEN and IF. They both were talking aboutwhen this and if that, finally he couldn't take it anymore.

"Excuse me gentlemen," the man said. IFand WHEN both looked at the man and wondered what he wanted. The man continued,

"I'msorry, but I couldn't help hearing your conversation. I think I know how you could solve yourproblems."

邻桌的一个男人无意中听到他们的谈话。他昕见两个人一直在说着"等什么什么时候如果这样那样"的话,他再也无法忍受了。于是,男人说道"打扰一下,先生们。""如果"和"到那时"吃惊地看着他,不知道他要做什么。男人继续道很抱歉,我无意中听到你们的交谈。我想我知道如何解决你们的问题。"

IF smiled and thought, how could a complete stranger know how to solve all of their problems. Ifonly he knew. When he realized the challenges they faced there was no way he could solve theirproblems! Curious, IF asked the gentleman,

"How do you think you can solve our problems?"

"如果"笑了笑,心想,一个完全陌生的人怎么会知道如何解决他们两个人生活中的问题呢。如果让他认识到他们所面对的困难,恐怕他再也不会那样说了。出于好奇"如果"还是问道你认为应该如何解决我们的问题呢? "

The gentleman smiled and said ,

"You only need listen to yourselves. It reminds me of an oldproverb:

"If and When were planted , and Nothing grew."

男人笑着答道"你们说的话让我想起一句古老的谚语:'只想不做,就会没有收获。"

IF and WHEN looked puzzled. The gentleman smiled and said,

"Start counting how many timesyou use the words 'if' and 'when'. Rather than thinking 'if and when', start doing, take action, stoptalking about 'if and when'."

"如果"和"到那时"疑惑地看着他。男人继续说从现在开始,数一下你们用了多少次如果'和到那时'这两个词语。你们不要总是思考如果怎样怎样到那时怎样怎样而是应该着手去做,采取行动,请不要再谈论如果和到那时'。"{关于旅行的英文美文}.

IF and WHEN both looked surprised, and suddenly realized that what the gentleman had said wasso true. Both of them were guilty of thinking,acting and living their life for the "ifs and whens', Thegentleman left and IF and WHEN's conversation changed. They made a pact that when they metfor lunch next week, there would be no "ifs and whens"; they would only talk about what theyaccomplished!

"如果"和"到那时"感到十分惊讶,他们突然意识到这个男人说得很正确。两个人都为自己把思想、行为、生活的希望放在"如果和到那时"上感到惭愧。男人离开后,他们谈话的内容有{关于旅行的英文美文}.

了改变。他们约定下个星期一起吃午餐时,再也没有"如果"和"到那时他们只会谈论已经完成的事情。

Two Roads

两条路

【英语散文赏析】

It was New Year's night .An aged man was standing at awindow. He raised his mournful eyes towards the deep blue sky,where the stars were floating like white lilies on the surface of aclear calm lake. When he cast them on the earth where fewmore hopeless people than himself now moved towards theircertain goal-the tomb. He had already passed sixty of the stagesleading to it, and he had brought from his journey nothing but errors and remorse. Now his healthwas poor, his mind vacant, his heart sorrowful, and his old age short of comforts.

这是新年的夜晚一位老人站在窗边,忧伤的眼睛眺望着深蓝的天空空中的繁星,犹如漂浮在清澈如镜的湖面上的朵朵百合。他慢慢将目光投向地面。此刻,没有什么人比他还绝望。他即将迈向他最终的归宿——坟墓。他已走过通向坟墓的六十级台阶,除了错误和悔恨,他一无所获。现在他体弱多病,精神空虚,心哀神伤,人到晚年却无所慰藉。

The days of his youth appeared like dream before him, and he recalled the serious moment whenhis father placed him at the entrances of the two roads One leading to a peaceful, sunny placecovered with flowers, fruits and resounding with soft, sweet songs; the other leading to a deepdark cave which was endless, where poison flowed instead of water and where devils and poisonsnakes hissed and crawled.

年轻岁月,如梦般展现在他面前,老人想起父亲把他带到岔路口的那个庄严时刻。一条路通向安宁、快乐的世界,鲜花遇布,果实丰硕,甜美轻柔的歌声在空中回荡;另一条路则通向幽深黑暗,没有尽头的洞,洞内流淌着的不是水而是毒液,群魔乱舞,毒蛇嘶嘶爬动。

He looked towards the sky and cried painfully,"0h youth, return! Oh, my father, place me oncemore at the entrance to life and I'II chose the better way!

"But both his father and the days of hisyouth had passed away.

他仰望星空,痛苦地大喊:“啊,青春,回来吧!啊,父亲,再一次带我到人生的岔路口吧,我会选一条更好的道路。”但是,他的父亲和他的青春岁月都已一去不复返了。

He saw the lights flowing away in the darkness, and these were the days of his wasted life; he saw astar fall from the sky and disappeared, and this was the symbol of himself .His remorse which waslike a sharp arrow struck deeply into his heart. Then he remembered his friends in his childhood,which entered life together with him. But they had made their way to success and were nowhonored and happy on this New Year's night.

他看到灯光在黑暗中流逝,就像他挥霍掉的往昔;他看到一颗流星自天边坠落,消失不见,就像是他的化身。无尽的悔恨,像一支利箭,深刺心间。他又记起和自己一同迈入人生之途的儿时玩伴,j但他们已功成名就,在这个新年之夜,倍受尊崇,幸福快乐。

The clock in the high church tower struck and the sound made him remember his parents' earlylove for him. They had taught him and prayed to God for his good. But he chose the wrong waywith shame and grief he dared no longer to look towards the heaven where his father lived. Hisdarkened eyes were full of tears, and with a despairing effort. He burst out a cry:"Come back, myearly days! Come back! "

高高的教堂钟楼传来钟声,这声音使他记起父母早年对他的疼爱:他们教育他,为他祈祷。然而,他却选择了错误的道路:羞愧和悲哀使他再也没有勇气仰望父亲所在的天堂:黯淡的双眼溢满了泪水,他绝望地嘶声大呼:“回来吧,我的往昔!回来吧!”

篇四:《英文美文40篇背诵》

1. Trip 旅行

2. Earthquake地震

3. The Great President伟大的总统

4. Maid女仆{关于旅行的英文美文}.

{关于旅行的英文美文}.

5. Competition比赛{关于旅行的英文美文}.

篇五:《培根美文赏析-of travel 论 旅 行》

TRAVEL, in the younger sort, is a part of education, in the elder, a part of experience. He that travelleth into a country, before he hath some entrance into the language, goeth to school, and not to travel. That young men travel under some tutor, or grave servant, I allow well; so that he be such a one that hath the language, and hath been in the country before; whereby he may be able to tell them what things are worthy to be seen, in the country where they go; what acquaintances they are to seek; what exercises, or discipline, the place yieldeth. For else, young men shall go hooded, and look abroad little. It is a strange thing, that in sea voyages, where there is nothing to be seen, but sky and sea, men should make diaries; but in land-travel, wherein so much is to be observed, for the most part they omit it; as if chance were fitter to be registered, than observation. Let diaries, therefore, be brought in use. The things to be seen and observed are: the courts of princes, especially when they give audience to ambassadors; the courts of justice, while they sit and hear causes; and so of consistories ecclesiastic; the churches and monasteries, with the monuments which are therein extant; the walls and fortifications of cities, and towns, and so the heavens and harbors; antiquities and ruins; libraries; colleges, disputations, and

lectures, where any are; shipping and navies; houses and gardens of state and pleasure, near great cities; armories; arsenals; magazines; exchanges; burses; warehouses; exercises of horsemanship, fencing, training of soldiers, and the like; comedies, such whereunto the better sort of persons do resort;

treasuries of jewels and robes; cabinets and rarities; and, to conclude, whatsoever is memorable, in the places where they go. After all which, the tutors, or servants, ought to make diligent inquiry. As for triumphs, masks, feasts, weddings, funerals, capital executions, and such shows, men need not to be put in mind of them; yet are they not to be neglected. If you will have a young man to put his travel into a little room, and in short time to gather much, this you must do. First, as was said, he must have some entrance into the language before he goeth. Then he must have such a servant, or tutor, as knoweth the country, as was likewise said. Let him carry with him also, some card or book, describing the country where he travelleth; which will be a good key to his inquiry. Let him keep also a diary. Let him not stay long, in one city or town; more or less as the place deserveth, but not long; nay, when he stayeth in one city or town, let him change his lodging from one end and part of the town, to another; which is a great adamant of acquaintance. Let him sequester himself, from the company of his countrymen, and diet in such places, where there is good company of the nation where he travelleth. Let him, upon his removes from one place to another, procure recommendation to some person of quality, residing in the place whither he removeth; that he may use his favor, in those things he desireth to see or know. Thus he may abridge his travel, with much profit. As for the acquaintance, which is to be sought in travel; that which is most of all profitable, is acquaintance with the secretaries and employed men of ambassadors: for so in travelling in one country, he shall suck the experience of many. Let him also see, and visit, eminent persons in all kinds, which are of great name abroad; that he may be able to tell, how the life agreeth with the fame. For quarrels, they are with care and discretion to be avoided. They are commonly for mistresses, healths, place, and words. And let a man beware, how he keepeth company with choleric and quarrelsome persons; for they will engage him into their own quarrels. When a traveller returneth home, let him not leave the countries, where he hath travelled, altogether behind him; but maintain a

correspondence by letters, with those of his acquaintance ,which are of most worth. And let his travel appear rather in his discourse, than his apparel or gesture; and in his discourse, let him be rather advised in his answers, than forward to tell stories; and let it appear that he doth not change his country manners, for those of foreign parts; but only prick in some flowers, of that he hath learned abroad, into the customs of his own country.

远游于年少者乃教育之一部分,于年长者则为经验之一部分。未习一国之语言而去该国,那与其说是去旅游,不如说是去求学。余赞成年少者游异邦须有一私家教师或老成持重的仆人随行,但随行者须通该邦语言并去过该邦,这样他便可告知主人在所去国度有何事当看,有何人当交,有何等运动可习,或有何等学问可得,不然年少者将犹如雾中看花,虽远游他邦但所见甚少。远游者有一怪习,当其航行于大诲,除水天之外别无他景可看之时,他们往往会大写日记,但当其漫游于大陆,有诸多景象可观之时,他们却往往疏于着墨,仿佛偶然之所见比刻意之观察更适于记载似的。所以写日记得养成习惯。远游者在所游国度应观其是家宫廷,尤其当遇到君王们接见各国使节的时候;应观其讼庭法院,尤其当遇到法官开庭审案之时;还应观各派教会举行的宗教会议;观各教堂寺院及其中的历史古迹;现各城镇之墙垣及堡垒要塞;观

码头和海港、遗迹和废墟;现书楼和学校以及偶遇的答辩和演讲;现该国的航运船舶和海军舰队;观都市近郊壮美的建筑和花园;观军械库、大仓房、交易所和基金会;观马术、击剑、兵训及诸如此类的操演;观当地上流人士趋之若骛的戏剧;观珠宝服饰和各类珍奇标本。一言以蔽之,应观看所到之处一切值得记忆的风光名胜和礼仪习俗,反正打探上述去处应是随行的那名私家教师或贴身随从的事。至于庆祝大典、化装舞会、琼筵盛宴、婚礼葬礼以及行刑等热闹场面,游者倒不必过分注意,但也不应视而不见。若要让一名年少者在短期内游一小国且要受益甚多,那就必须让他做到以下几点;首先他必须如前文所述在动身前已略知该国语言;其次他必须有一名上文所说的那种熟悉该国的私家教师或随从;其三他得带若干介绍该国的书籍地图以资随时查阅释疑;他还必须坚持天天写日记;他不可在一城一镇久居,时间长短可视地方而定,但不宜太久;当居于某城某镇时,他须在该城不同地域变换位处,以便吸引更多人相识;他得使自己不与本国同胞交往,而且应在可结交当地朋友的地方用餐;当从一地迁往另一地时,他须设法获得写给另一地某位上流人物的推荐信,以便在他想见识或了解某些事时可得到那人的帮助。只要做到上述各点,他就能在短期游历中受益良多。至于在旅行中当与何等人相交相识,余以为最值得结识者莫过于各国使节的秘书雇员之类,这样在一国旅行者亦可获得游多国之体验。游人在所游之地亦应去拜望各类名扬天下的卓越人物,如此便有可能看出那些大活人在多大程度上与其名声相符。旅行中务必谨言慎行以免引起争吵,须知引发争吵的事由多是为情人、饮酒、座次或出言不逊。游人与易怒好争者结伴时尤须当心,因为后者可能把游人也扯进他们自己的争吵。远游者归国返乡后,不可将曾游历过的国家抛到九霄云外,而应该与那些新结识且值得结识的友人保持通信。他还须注意,与其让自己的远游经历反映在衣着或举止上,不如让其反映在言谈之中;但在谈及自己的旅行时,最好是谨慎答问,别急于津津乐道。他还须注意,勿显得因游过异国他邦就改变了自己本国的某些习惯,而应该让人觉得自己是把在国外学到的某些最好的东西融进了本国的习俗。

from:sjbdgrm.com/xpj/ bxsjb32q.com/amcp/ sjbzbba.com/bet373tyzx/ sjbzxgd.com/hhgjylc/ bxsjbzx.com/dfpk/

篇六:《第1篇英语美文》

Return to Paradise

Lisa gazed out over the Caribbean Sea, feeling the faint breeze against her face— eyes shut, the white sand warm between her bare toes. The place was beautiful beyond belief, but it was still unable to ease the grief she felt as she remembered the last time she had been here.

She had married James right here on this spot three years ago to the day. Dressed in a simple white shift dress, miniature white roses attempting to tame her long dark curls, Lisa had been happier than she had ever thought possible. James was even less formal but utterly irresistible in creased summer trousers and a loose white cotton shirt. His dark hair slightly ruffled and his eyes full of adoration as he looked at his bride-to-be. The justice of the peace had read their vows as they held hands and laughed at the sheer joy of being young, in love and staying in a five star resort on the Caribbean island of the Dominican Republic. They had seen the years blissfully stretching ahead of them, together forever. They planned their children, two she said, he said four, so they compromised on three (two girls and a boy of course);where they would live, the travelling they would do together—it was all certain, so they had thought then.

But that seemed such a long time ago now. A lot can change in just a few years—a lot of heartache can change a person and drive a wedge through the strongest ties, break even the deepest love. Three years to the day and they had returned, though this time not for the beachside marriages the island was famous for but for one of its equally popular quickie divorces.

Lisa let out a sigh that was filled with pain and regret. What could she do but move on, find a new life and new dreams?—the old one was beyond repair. How could this beautiful place, with its lush green coastline, eternity of azure blue sea and endless sands be a place for the agony she felt now?

The man stood watching from the edge of the palm trees. He couldn’t take his eyes off the dark-haired woman he saw standing at the water's edge, gazing out to sea as though she was waiting for something—or someone. She was beautiful, with her slim figure dressed in a loose flowing cotton dress, her crazy hair and bright blue eyes not far off the colour of the sea itself. It wasn't her looks that attracted him though ; he came across many beautiful women in his work as a freelance photographer. It was her loneliness and intensity that lured him. Even at some distance he was aware that she was different from any other woman he could meet.

Lisa sensed the man approaching even before she turned around. She had been aware of him standing there staring at her and had felt strangely calm about being observed, She looked at him and felt the instant spark of connection she had only experienced once before. He walked slowly towards her and they held each other's gaze. It felt like meeting a long lost friend—not a stranger on a strange beach.

Later, sitting at one of the many bars on the resort, sipping the local cocktails they began to talk. First pleasantries, their hotels, the quality of the food and friendliness of the locals. Their conversation was strangely hesitant considering the naturalness and confidence of their earlier meeting. Onlookers, however, would have detected the subtle flirtation as they mirrored each other's actions and spoke directly into each other's eyes. Only later, after the alcohol had had its loosening effect, did the conversation deepen. They talked of why they were here and finally, against her judgment, Lisa opened up about her heartache of the past year and how events had led her back to the place where she had married the only man she believed she could ever love. She told him of things that had been locked deep inside her, able to tell no one. She told him how she had felt after she had lost her baby.

She was six months pregnant and the happiest she had ever been when the pains had started. She was staying with her mother as James was working out of town. He hadn’t made it back in time. The doctor had said it was just one of those things, that they could try again. But how could she when she couldn't even look James in the eye? She hated him then, for not being there, for not hurting as much as her but most of all for looking so much like the tiny baby boy that she held for just three hours before they took him away. All through the following months she had withdrawn from her husband, family, friends. Not wanting to recover from the pain she felt—that would have been a betrayal of her son. At the funeral she had refused to stand next to her husband and the next day she had left him.

Looking up, Lisa could see her pain reflected in the man's eyes. For the first time in months she didn't feel alone, she felt the unbearable burden begin to lift from her, only a bit but it was a start. She began to believe that maybe she had a future after all and maybe it could be with this man, with his kind hazel eyes, wet with their shared tears.

They had come here to dissolve their marriage but maybe there was hope. Lisa stood up and took James by the hand and led him away from the bar towards the beach where they had made their vows to each other three years ago. Tomorrow she would cancel the divorce; tonight they would work on renewing their promises.

重返伊甸园

丽萨举目凝望加勒比海,沐浴着迎面而来的柔和海风。她闭起眼睛,静静地感受趾间白沙的温暖。这里美得令人难以置信。尽管如此,回忆起上次来此的情景,她仍感到难以平复的悲伤。

三年前的今天,她正在此地同詹姆斯完婚。当时,她穿着一件款式简洁的白色宽松直筒连衣裙,长长的黑色卷发间扎着一朵朵白色的小玫瑰。那种幸福,做梦都没有想过。詹姆斯当时的穿戴更为随意。不过,即使他的夏装裤满是褶皱,上身穿的白棉衬衣松松垮垮,但他看上去仍那么富有吸引力,令人无法抗拒。他的黑发有点凌乱,充满爱慕地看着眼前的准新娘。当地的治安官宣读了双方的誓约,两人手牵着手,为自己的年轻、爱情而欢呼雀跃,为自己能够住在多米尼加共和国加勒比岛上的五星级度假胜地而开怀大笑。他们仿佛看到以后的幸福岁月,看到他们相携相伴,直到永远;他们还讨论了今后要几个孩子,她说要两个,而他想要四个,因此两人互相妥协,决定要三个(当然是两个女孩儿和一个男孩儿);他们商议着以后要住在哪儿,以及一起去哪里旅行——这一切似乎都是注定的事,他们那时也都在打算。

然而现在看来,那一切好像是很久以前的事了。短短几年,很多事都可能改变——过多的心痛可以使一个人转变,攻破最坚强的情感,甚至可以摧毁最深厚的爱。到今天为止已经

整整三年了,他们再次来到这里。可这次他们并不是为了海滩婚礼而来,而是为了离婚人们举行海滩婚礼或婚后不久离婚都到这里,小岛因此而出名。

丽萨叹了口气,饱含痛苦和遗憾。她又能做些什么?是不是只能继续前进,寻找新的生活和梦想?毕竟往日已无可挽回。这个地方多美!海岸线上草木繁茂,湛蓝色的海水无穷无尽,柔软的细沙一望无际。然而,这里却怎么这样令她伤心!

男人站在棕榈林边凝视着,根本无法把视线从她身上挪开。这个黑发女子站在水边,凝望海面,好像在等待着什么——抑或什么人。她很漂亮,松垂的棉裙勾勒出苗条身材,头发散乱着,明亮的蓝眼睛透着大海一样的湛蓝色。然而,吸引他的并不是对方的美貌——作为一个自由摄影师,在工作中他遇到过许许多多的漂亮女人——

吸引他的是她那种强烈的孤寂感。即使离她有一段距离,也能察觉到她不同于自己认识的其他女人。,

还未回头,丽萨就感觉到了这个男人正朝这边走来。她早就知道他一直站在远处盯着自己,但却在他的注视下表现得异常镇静。她看着这个人,感到一股电流穿过。这种感觉她以前仅有过一次。他慢慢走向她,两人对视着,感觉像是同失散已久的朋友重逢——而不是陌生海滩上的陌生人。

随后,他们坐进度假胜地的一家酒吧,一边品尝着当地产的鸡尾酒,一边开始了交谈。开始只是聊些轻松话题,像他们住的酒店、食物的好坏以及当地人的友善等等。刚见面时,双方都表现得很自然,也很自信,但此刻的谈话却有些躲躲闪闪。尽管如此,他们仍然举止相似,说话的时候凝视着对方的眼睛,旁观者仍能觉察到一丝什么。他们就这样遮遮掩掩,直到酒精在体内起了作用,才慢慢放开,开始谈论一些深入的话题。他们谈到了来此地的缘由,说着说着,丽萨不知不觉开始倾诉在过去一年中的心痛,说她在此地嫁给了自认为一生中唯一深

爱的男人,然而后来发生的一切却把她再次带回到这里。她把深藏在内心深处、无法向任何人吐露的事情都倾诉出来,还诉说了孩子夭折时,她是怎样的心情。

那时,她已有了六个月的身孕,那段时光也是一生中最快乐的日子。由于詹姆斯在镇外工作,她和母亲住在一起。就在那时,她开始感到分娩前的阵痛,而詹姆斯未能及时赶回。医生说这种事时有发生,他们以后还可以再生一个。怎么可能再生呢?她甚至都不愿正视詹姆斯的眼睛。她恨他,恨他没守在身边,恨他不像自己那样痛苦,更恨他和那个幼小的男婴长得如此相像,而孩子仅仅在她怀中躺了三个小时就被带走了!接下来的几个月,她把自己隔绝起来,不跟任何人说话,不论是丈夫、家人还是朋友。她不想忘掉悲痛——那将是对亲生儿子的背叛。葬礼上,她拒绝站在丈夫身旁。第二天,她便离开了他。

一抬眼,丽萨发现,男人眼中亦是同样的悲痛。几个月来,她第一次觉得不再孤单,感到那种无法承受的负担开始减轻,虽然只是一点点儿,但毕竟是一个开始。她开始相信,也许自己还有未来,也许是跟面前的这个男子。他淡褐色的双眼和蔼可亲,此刻已被泪水浸湿。

他们来这儿是为了解除婚约,不过也许还有希望。丽萨站起身,拉住詹姆斯的手,把他从酒吧带到他们三年前盟誓的海滩。明天她会取消离婚计划,而今夜,他们将为重温誓言而努力。

篇七:《激情晨读英语美文50篇 双语第1篇We Are on a Journey人在旅途》

1.We Are on a Journey人在旅途

By Henry Van Dyke

Wherever you are, and whoever you maybe, there is one thing in which you and I are just alike at this moment, and in all the moments of our existence. We are not at rest; we are on a journey, our life is a movement, a tendency, a steady, ceaseless progress towards an unseen goal. We are gaining something, or losing something, everyday. Even when our position and our character seem to remain precisely the same, they are changing. For the mere advance of time is a change. It is not the same thing to have a bare field in January and in July, the season makes the difference. The limitations that are childlike in the child are childish in the man.

无论你在何处,无论你是何人,此刻,而且在我们生命的每时每刻,你与我有一点是类似的。我们不是在休息,我们在旅途中。生命是一种运动,一种趋势,一个稳步、持续的通往一个未知目标的过程。每天,我们都在获得,或失去。尽管我们的地位和性格看起来好像一点都没变,但是它们在变化。因为时光的流逝本身是一种变化。在一月和七月拥有一片贫瘠的土地是不同的,是季节本身带来了变化。孩童时可爱的缺点到了成人时便成了幼稚。

Everything that we do is a step in one direction or another, even the failure to do something is in itself a deed. It sets us

转载请注明:中小学优秀作文大全_作文模板_写作指导_范文大全 » 关于旅行的英文美文 英文美文短文