【 – 字数作文】
第一篇:《续写《南辕北辙》》
续写《南辕北辙》
去楚国的那个人叫真无脉,他在路上又碰到了一位朋友。朋友把他叫住:“无脉先生,您去哪儿哟?”他大声回答说:“去楚国!”“楚国在南边,你怎么往北边走,你应该和我一样,向南边走才对。”真无脉说:“不要紧!”说完,他就坐在马车上飞快地走了。他的朋友只好摇摇头,叹气道:“哎,那你哪天才能到楚国呢!”日子一天天过去,他还是坚持自己的想法,天天赶着马车向北跑。最后,他的马累死了,车夫也逃走了,身上的盘缠也用光了。
三年级:赵彤天
第二篇:《续写南辕北辙》
续写南辕北辙
朋友听了他的话,心想:既然他一定要一意孤行,坚持错误.我也就不和他理论了.后头的路还长着呢,他越是往北跑,离楚国也就越远了.呀,他为什么要死钻牛角尖呢?
朋友摸了摸胡子,叹了口气:"那你去吧,咱们后会有期,再见!" "再见"他说.
这个人的车已经跑了几天了,离楚国已经有好一段距离了.这天下午,他到一个客栈休息.客栈的老板问他说:"客官,你去哪儿呀?" 他回答说"到楚国去."
客栈的老板惊奇了,摸了摸脑袋,说:"楚国在南边,你怎么还往我们这边走啊?"
他说:"没关系,我的马跑得快."
老板说:"马跑得越快,不是离楚国越远了吗?"
他说:"没关系,我的车夫是个好把式."
老板更奇怪了,不知所其,也就没问下去.{续写南辕北辙200字}.
日子一天天过去,他还是坚持自己的错误,天天赶往北跑,最后,他的马累死了,车夫也逃走了,身上的盘缠也用光了.
第三篇:《南辕北辙》
南辕北辙
原文: 魏王欲攻邯郸,季梁谏曰:"今者臣来,见人於大行,方北面而持其驾,告臣曰:‘我欲之楚。'臣曰:‘君之楚,将奚为北面?'曰:‘吾马良。'曰:‘马虽良,此非楚之路也。'曰:‘吾用多。'臣曰:‘用虽多,此非楚之路也。'曰:‘吾御者善。'此数者愈善而离楚愈远耳。今王动欲成霸王,举欲信於天下。恃王国之大,兵之精锐,而攻邯郸,以广地尊名,王之动愈数,而离王愈远耳。犹至楚而北行也。" 译文: 魏王准备攻打邯郸,季梁听到这件事,半路上就返回来,来不及舒展衣服皱折,顾不得洗头上的尘土,就忙着去谒见魏王,说:今天我回来的时候,在大路上遇见一个人,正在向北面赶他的车,他告诉我说:‘我想到楚国去。’我说:‘您既然要到楚国去,为什么往北走呢?’他说:‘我的马好。’我说:‘马虽然不错,但是这也不是去楚国的路啊!’他说:‘我的路费多。’我说:‘路费即使多,但这不是去楚国的方向啊。’他又说:‘我的车夫善于赶车。’我最后说:‘这几样越好,反而会使您离楚国越远!’如今大王的每一个行动都想建立霸业,每一个行动都想在天下取得威信;然而依仗魏国的强大,军队的精良,而去攻打邯郸,以使土地扩展,名分尊贵,大王这样的行动越多,那么距离大王的事业无疑是越来越远。这不是和那位想到楚国去却向北走的人一样的吗? 寓意: 南辕北辙说明了做事不能背道而驰,要切合实际情况。如果行动与目的相反,结果会离目标越来越远。所以磨刀不误砍柴工,在做一件事情前先树立正确的目标。
螳螂扑蝉
吴王欲伐荆,告其左右曰:敢有谏者死!此时,其下有一年少者,自知人微言轻,谏必无用,徒遭横死。惟日怀弹弓,游于后园,露沾其衣,如是者三。吴王问之,对曰:后园有树,上有蝉正饮露,不知螳螂在后欲捕之也!而螳螂作势欲扑,竟不知黄雀蹑其旁也!黄雀伸颈仅顾啄螳螂,而不知树下之弹弓也!彼皆欲得前利而不顾后患也!吴王听后,甚觉有理,乃不出兵。
注释 吴王:指吴王阖闾。 欲:想要。 谏:直言劝阻。 三旦:三,多次 。
天,古汉语里旦就是天的意思,三旦 即三天。 蹑:停留。 作势欲扑:弯起前肢,想要扑上去捕捉。 顾:考虑。 患:灾祸。 伐:征讨,讨伐。 徒:枉。 舍人:国王的侍从。 荆,楚国。伐:进攻。 谏:规劝君主、尊长或朋友,使之改正错误和过失。 舍人,宫廷侍从;少孺子,年轻人。 怀丸操弹:怀揣着子弹持着弹弓。 操:持、拿 子:你。 委身曲附:弯曲着身体,屈着前肢。附同跗,脚背骨。委:缩。 延颈:伸长头颈。引:拉开;伸长 延,伸长; 傍:通旁。 务欲:一心想要。 前利:眼前的利益。 罢:停止。 则:就。
翻译 春秋时期,吴国国王阖闾准备攻打荆地(楚国),遭到大臣的反对。吴王很恼火,在召见群臣的会上警告:谁敢劝阻就处死谁!尽管如此,还是有人想阻止吴王出兵。王宫中一个青年侍卫知道自己身份卑微说话没有分量,想要规劝吴王可是不敢,便想出一个好办法:每天早晨,他拿着弹弓、弹丸在王宫后花园转来转去,露水湿透他的衣鞋,接连三天如此。吴王很奇怪,便问他为什么这样做,侍卫道:后园里有一棵树,树上有一只知了,知了停息在树上吸饮着露水,却不知道有只螳螂就在知了的身后;螳螂弯起了前肢,想扑上去捕捉知了,却不知道有只黄雀就在螳螂身旁;黄雀伸长脖子想要啄食螳螂,却不知道有个人举着弹弓在树下要射它。这三个东西,都极力想要得到它们眼前的利益,却没有考虑到它们身后有隐伏的祸患。吴王听后,觉得很有道理,于是放弃了攻打楚国的打算。 寓意 讽刺了那些只顾眼前利益,不顾身后祸患的人。 教导我们在考虑问题,处理事情时,要通盘谋划,近忧远虑,居安思危,不能顾此失彼。
郑人买履
郑人有欲买履者,先自度其足,而臵之其坐。至之市,而忘操之。已得履,谓曰:吾忘持度!返归取之。及返,市罢,遂不得履。人曰:何不试之以足?曰:宁信度,无自信也。
郑国有一个人想去买一双鞋,先比量了一下自己的脚,然后画了一个底样的尺码放在座位上。他匆忙走到走到集市上去买鞋子时,忘记把量好的尺码带在自己身上。
他拿起鞋子,才想起,说:我忘了拿量好的尺码来了。于是,赶紧跑回去拿底样。等他赶回来时,集市已经散了,鞋子也就没有买成。 有人问他说:你为什么不用自己的脚去试鞋子呢? 他说:我宁可相信自己量好的尺码,也不相信自己的脚。 寓意:《郑人买履》这篇寓言以简洁生动的语言叙述了古代有个郑国人去集市买鞋,因只相信量好的尺寸却不相信自己的脚,结果没有买到鞋的故事,讽刺世上很多人不顾实际情况,只相信教条的做法。 《郑人买履》则借一个宁可相信自己脚的尺码而不相信自己的脚的人,讥讽墨守成规、迷信教条而不尊重客观事实的人。 鹦鹉噪虎
女几之山,鹊所巢,有虎出于朴簌①,鹊集而噪之。鹦鹉闻之,亦集而噪。寒鸦见而问之曰:虎行地者也,其如子何哉,而噪之也?鹊曰:是啸而生风,吾畏其颠吾巢,故噪而去之。问于鹦鹉,鹦鹉无以对。寒鸦笑曰:鹊之巢木末②也,畏风故忌虎,尔穴居者也,何以噪为?{续写南辕北辙200字}.
注释 ①朴簌:小树。 ②木末:树梢 故噪而去之 故:所以
翻译:有座山叫女几之山,喜鹊都喜欢在这里筑巢。有老虎出没在树丛之中,喜鹊群聚向它大叫,八哥鸟听到后,也跟着聚集起来向老虎大叫,寒鸦见了问道:老虎,是在地上行走的动物,跟你们有什么瓜葛,而对它大叫?喜鹊答说:它一吼叫起来会产生风,我们怕风会把我们的窝从树上掲下来,所以才大叫赶跑它。然后问道八哥鸟,八哥鸟竟无法应对。寒鸦笑道:喜鹊的巢在树梢上怕风,所以畏惧老虎;你们是住在树洞里,怎么也跟着乱叫呢?
寓意:我门不能盲目行事。{续写南辕北辙200字}.
齐欲伐魏
原文: 齐欲伐魏,淳于髡谓齐王曰:韩子卢者,天下之疾犬也。东郭逡者,海内之狡兔也。韩于卢逐东郭逡,环山者三,腾山者五、兔极于前,犬废于后;犬兔俱罢,各死其处。田父见而获之,无劳倦之苦,而擅其功。今齐.魏久相持。以顿其
兵,弊其众,臣恐强秦.大楚承其后,有田父之功。齐王惧,谢将休士也。
译文: 齐国要讨伐魏国,淳于髡对齐王说:"韩子卢是天下跑得极快的犬;东郭逡是四海内极其狡猾的兔子。韩子卢追逐东郭逡,环山追跑了三圈,跳跃翻山追了五次。兔子筋疲力尽地跑在前面,犬疲惫不堪地跟在后面,犬与兔都疲惫至极,最后分别死在了自己所在的地方。农夫看见了而抓获它们,没有费一点力气,就独得了利益。现在齐国与魏国长期相对峙,以致使士兵困顿,百姓疲乏,我害怕强大的秦国和楚国会等候在身后,坐收农夫之利呀。"齐王害怕了,遣散了将帅,让士兵回家休息了。
【通假字】: 1、罢通疲,意思是乏、累 2、顿:困顿、疲弊。弊:困乏、疲惫 顿其兵弊其众两句中的顿弊都是形容词的使动用法,即使其兵顿,使其众弊。 【逐字翻译】: 1. 天下之疾犬也(疾)快 2.各死其处(各)各自 3.田父:农夫 4.以顿:困顿
齐欲伐魏是淳于髡用形象的寓言故事巧谏君王,避免了一场战争,而邹忌讽齐王纳谏是邹忌以自身经历对齐王进行类比从而得出直言不易的道理,{续写南辕北辙200字}.
《精卫填海》
发鸠之山,其上多柘木。有鸟焉,其状如乌,文首,白喙,赤足,名曰精卫,其名自詨。是炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于东海,溺而不返,故为精卫。常衔西山之木石,以堙于东海。{续写南辕北辙200字}.
译文: 有座山叫发鸠山,山上长了很多柘树。有一种鸟,它的形状像乌鸦,头部有花纹,白色的嘴,红色的脚,名叫精卫,它的叫声像在呼唤自己的名字。传说这种鸟是炎帝小女儿的化身,名叫女娃。有一次,女娃去东海游泳,被溺死了,再也没有回来,所以化为精卫鸟。经常口衔西山上的树枝和石块,用来填塞东海。浊漳河就发源于发鸠山,向东流去,注入黄河。
第四篇:《南辕北辙》
文言荟萃19
南辕北辙
今者臣来,见人于大行(太行山),方北面而持其驾,告臣曰: ..
“我欲之楚。”臣曰:“君之楚,将奚为北面?”曰:“吾马良。” .臣曰:“马虽良,此非楚之路也。”曰:“吾用多。” 臣曰:“用.{续写南辕北辙200字}.
虽多,此非楚之路也。”曰:“吾御者善。”此数者愈善,而离楚愈远耳。
1、 翻译文中加点的字
臣 方 之 奚
2、 解释下列词语
今者臣来 方北面而持其驾
3、 翻译文中划线的句子
(1)
(2)
(3)
4、 概括写出这则寓言的寓意或给你的启示。