【 – 节日作文】
第一篇:《北国之春歌词》
北国之春 亭亭白桦 悠悠碧空 微微南来风
木兰花开山岗上 北国之春天
啊北国之春天已来临 城里不知季节变换 不知季节已变换 妈妈犹在寄来包裹 送来寒衣御严冬
故乡啊故乡 我的故乡 何时能回你怀中
残雪消融 溪流淙淙 独木桥自横
嫩芽初上落叶松 北国之春天
啊 北国之春天已来临 虽然我们已内心相爱 至今尚未吐真情 分手已经五年整 我的姑娘可安宁
故乡啊故乡 我的故乡 何时能回你怀中
棣棠丛丛 朝雾蒙蒙 水车小屋静
传来阵阵儿歌声 北国之春天
啊 北国之春已来临 家兄酷似老父亲 一对沉默寡言人 可曾闲来愁沽酒 偶尔相对饮几杯
故乡啊故乡 我的故乡 何时能回你怀中
第二篇:《北国之春中日文对照》
北国之春中日文对照
北国の春きたぐにのはる
kitaguni no haru
北国之春
作詞 :いではく
さくし:いではく
sakushi: idehaku
作曲:遠藤 実
さっきょく:えんどう みのる
sakkyoku: endou minoru
唄:千 昌夫
うた:せん まさお
uta: sen masao
(編曲:京健輔)
白樺 青空 南風
しらかば あおぞら みなみかぜ
shirakaba aozora minamikaze
白桦 蓝天 南风
亭亭白桦 悠悠碧空 微微南来风
こぶし咲くあの丘北国の ああ北国の春
こぶしさくあのおかきたぐにの ああきたぐにのはる
kobushisakuanookakitagunino aakitaguninoharu
北国 木莲花盛开的山丘上啊 北国之春
木兰花开山岗上”惫之春天啊”惫之春天已来临
季節が都会では わからないだろと
きせつがとかいでは わからないだろと
kisetsugatokaidewa okaranaidaroto
远在都市 也许连季节变换都会忘记
城里不知季节变换 不知季节已变换
届いたおふくろの 小さな包み
とどいたおふくろの ちいさなつつみ
todoitaohukurono chiisanatsutsumi
母亲寄来了 小小的包裹
妈妈犹在寄来包裹 送来寒衣御严冬
あの故郷へ 帰ろかな 帰ろかな
あのふるさとへ かえろかな かえろかな
anohurusatoe kaerokana kaerokana
回到那故乡去吧 回去吧
故乡啊故乡 我的故乡 何时能回你怀中
雪どけ せせらぎ 丸木橋
ゆきどけ せせらぎ まるきばし
yukidoke seseragi marukibashi
冰雪融化 流水潺潺 圆木桥
残雪消融 溪流淙淙 独木桥自横
からまつの芽がふく北国の ああ北国の春
からまつのめがふくきたぐにの ああきたぐにのはる
karamatsunomegahukukitagunino aakitaguninoharu
北国 青松萌发了新芽啊 北国之春
嫩芽初上落叶松”惫之春天啊”惫之春天已来临
好きだとおたがいに いいだせないまま
すきだとおたがいに いいだせないまま
sukidatootagaini iidasenaimama
五年前 没能诉说对彼此的爱意
虽然我们已内心相爱 至今尚未吐真情
別れてもう五年 あの娘はどうしてる
わかれてもうごねん あのじょうはどうしてる
wakaretemougonen anojyouwadoushiteru
就此分别的 那个女孩 现在怎么样了
分手已经五年整 我的姑娘可安宁
あの故郷へ 帰ろかな 帰ろかな
あのふるさとへ かえろかな かえろかな
anohurusatoe kaerokana kaerokana
回到那故乡去吧 回去吧
故乡啊故乡 我的故乡 何时能回你怀中
山吹 朝霧 水車小屋
やまぶき あさぎり みずくるまこや
yamabuki asagiri mizukurumakoya
迎春花 晨雾 水车小屋
棣棠丛丛 朝雾蒙蒙 水车小屋静
わらべ唄きこえる北国の ああ北国の春
わらべうたきこえるきたぐにの ああきたぐにのはる
warabeutakitoerukitagunino aakitaguninoharu
北国 听得见的童谣啊 北国之春
传来阵阵儿歌声”惫之春天啊”惫之春已来临
あにきもおやじ似で 無口なふたりが
あにきもおやじにで むくちなふたりが
anikimooyajinite mukuchinahutariga
沉默寡言的哥哥和父亲
家兄酷似老父亲 一对沉默寡言人
たまには酒でも 飲んでるだろか
たまにはさけでも のんでるだろか
tamaniwasakedemo nonderudaroka
是否还会偶尔小酌一番
可曾闲来愁沽酒 偶尔相对饮几杯
あの故郷へ 帰ろかな 帰ろかな
あのふるさとへ かえろかな かえろかな
anohurusatoe kaerokana kaerokana
回到那故乡去吧 回去吧
故乡啊故乡 我的故乡 何时能回你怀中
《 北国之春》——日文歌词
白桦(しらかば) 青空(あおぞら) 南风(みなみかぜ)
こぶし咲(さ)くあの丘(おか)北国(きたぐに)の
ああ北国(きたぐに)の春(はる)季节(きせつ)が都会(とかい)では
分(わ)からないだろと
届(とど)いたおふくろの 小(ちい)さな包(つつ)み
あの故郷(ふるさと)へ 帰(かえ)ろかな 帰(かえ)ろかな
雪(ゆき)どけ せせらぎ 丸木桥(まるきばし)
落叶松(からまつ)の芽(め)がふく北国(きたぐに)の
ああ北国(きたぐに)の春(はる) 好(す)きだとお互(たが)いに
言(い)いだせないまま
别(わか)れてもう五年(ごねん)あの子(こ)はどうしてる
あの故郷(ふるさと)へ 帰(かえ)ろかな 帰(かえ)ろかな
山吹(やまぶき) 朝雾(あさぎり) 水车(すいしゃ)小屋(ごや)
わらべ呗闻(うたき)こえる北国(きたぐに)の ああ北国(きたぐに)の春(はる) 兄贵(あにき)も亲父(おやじ)似(に)で 无口(むくち)なふたりが
たまには酒(さけ)でも 饮(の)んでるだろか
あの故郷(ふるさと)へ 帰(かえ)ろかな 帰(かえ)ろかな
《北国之春》——中文歌词{北国之春残雪}.
亭亭白桦悠悠碧空
微微南来风 木兰花开山岗上 北国之春天
啊北国之春天已来临 城里不知季节变换 不知季节已变换 妈妈从家乡寄来包裹 送来寒衣御严冬 故乡啊故乡我的故乡 何时能回你怀中 残雪消融溪流淙淙 独木桥自横 嫩芽初上落叶松 北国之春天
啊北国之春天已来临 虽然我们内心已相爱 至今尚未吐真情 分别已经五年整 我的姑娘你可安宁 故乡啊故乡我的故乡 何时能回你怀中 棠棣丛丛朝雾蒙蒙 水车小屋静
传来一阵阵儿歌声 啊北国之春已来临 家兄很象老父亲 一对沉默寡言人
闲来可曾愁沽酒 偶尔相对饮几杯 故乡啊故乡我的故乡 何时能回你怀中
第三篇:《北国之春歌词》
白桦(しらかば) 青空(あおぞら) 南风(みなみかぜ)
こぶし咲(さ)くあの丘(おか)北国(きたぐに)の
ああ北国(きたぐに)の春(はる)季节(きせつ)が都会(とかい)では
分(わ)からないだろと{北国之春残雪}.
届(とど)いたおふくろの 小(ちい)さな包(つつ)み
あの故郷(ふるさと)へ 帰(かえ)ろかな 帰(かえ)ろかな
雪(ゆき)どけ せせらぎ 丸木桥(まるきばし)
落叶松(からまつ)の芽(め)がふく北国(きたぐに)の
ああ北国(きたぐに)の春(はる) 好(す)きだとお互(たが)いに
言(い)いだせないまま
别(わか)れてもう五年(ごねん)あの子(こ)はどうしてる
あの故郷(ふるさと)へ 帰(かえ)ろかな 帰(かえ)ろかな
山吹(やまぶき) 朝雾(あさぎり) 水车(すいしゃ)小屋(ごや)
わらべ呗闻(うたき)こえる北国(きたぐに)の ああ北国(きたぐに)の春(はる) 兄贵(あにき)も亲父(おやじ)似(に)で 无口(むくち)なふたりが
たまには酒(さけ)でも 饮(の)んでるだろか
あの故郷(ふるさと)へ 帰(かえ)ろかな 帰(かえ)ろかな
亭亭白桦悠悠碧空
微微南来风
木兰花开山岗上
北国之春天
啊北国之春天已来临
城里不知季节变换
不知季节已变换
妈妈犹在寄来包裹
送来寒衣御严冬
故乡啊故乡我的故乡
何时能回你怀中
残雪消融溪流淙淙
独木桥自横
嫩芽初上落叶松
北国之春天
啊北国之春天已来临
虽然我们已内心相爱
至今尚未吐真情
分手已经五年整
我的姑娘可安宁
故乡啊故乡我的故乡
何时能回你怀中
棣棠丛丛朝雾蒙蒙
水车小屋静
传来阵阵儿歌声
北国之春天
啊北国之春已来临
家兄酷似老父亲
一对沉默寡言人
可曾闲来愁沽酒
偶尔相对饮几杯
故乡啊故乡我的故乡
何时能回你怀中
北 国 之 春
背景介绍:这是1981年吕远先生翻译的,加之蒋大为先生精彩的演绎,让北国之春走遍了全中国。
①白桦 青空 南风
しらかば, あおぞら, みなみかぜ
亭亭白桦悠悠碧空微微南来风
xi la ka ba, a o zo la, mi na mi ka ze
こぶし哾 く あの丘北国の ああ, 北国の春
こぶし さく あのおかきたぐにの ああ, きたぐにの はる
木兰花开山岗上北国之春天啊北国之春天已来临
ko bu xi sa ku a no o ka ki ta gu ni no a a, ki ta gu ni no ha lu
季节が都会では わからないだろと
きせつが とかいでは わからないだろうと
城里不知季节变换不知季节已变换
ki se ci ga do ka yi de wa wa ka la na yi da lo…to
届いたおふくろの 小さな包み
とどいた おふくろの ちいさな つつみ
妈妈犹在寄来包裹送来寒衣御严冬
to do yi ta o fu ku lo no qi yi sa na ci ci mi
あの故郷へ 帰ろかな 帰ろかな
あの ふるさとへ かえろかな, かえろかな
故乡啊故乡我的故乡何时能回你怀中
a no fu lu sa to e ka e lo ka na, ka e lo ka na
②雪どけ せせらぎ 丸木桥
ゆきどけ, せせらぎ, まるきばし
残雪消融溪流淙淙独木桥自横
you ki do ke, se se la gi, ma lu ki ba xi
落叶松の芽がふく 北国のああ 北国の春
からまつの めが ふく きたぐにの ああ, きたぐにの はる
嫩芽初上落叶松北国之春天啊北国之春天已来临
ka la ma ci no me ga fu ku ki ta gu ni no a a, ki ta gu ni no ha lu
好きだとおたがいに 言い出せないまま
すきだと おたがいに いいだせないまま
虽然我们已内心相爱至今尚未吐真情
si ki da to o ta ga yi ni yi yi da se na yi ma ma
别れてもう五年 あのこはどうしてる
わかれて もう ごねん, あの こは どうしてる
分手已经五年整我的姑娘可安宁
wa ka le te mo wu go nen a no ko wa do wu xi te lu
あの故郷へ 帰ろかな 帰ろかな
あの ふるさとへ かえろかな, かえろかな
故乡啊故乡我的故乡何时能回你怀中
a no fu lu sa to e ka e lo ka na, ka e lo ka na
③山吹 朝雾 水车小屋
やまぶき, あさぎり, すいしゃごや
棣棠丛丛朝雾蒙蒙水车小屋静
ya ma bu ki, a sa gi li, si yi xi ya go ya
わらべ呗闻こえる 北国のああ 北国の春
わらべうた きこえる きたぐにの ああ, きたぐにの はる
传来阵阵儿歌声北国之春天 啊北国之春已来临
wa la be wu ta ki ko e lu ki ta gu ni no a a, ki ta gu ni no ha lu
あにきもおやじ似で 无口な ふたりが
第四篇:《北国之春的中日文对照歌词》
しらかば あおそら みなみかぜ
さ おか 白桦 青空 南风 亭亭白桦 悠悠碧空 微微南来风 こぶし咲くあの 丘 木兰花开山岗上 きたくに きたくに はる
北 国 の ああ 北 国 の 春 北国之春天 啊 北国之春已来临 きせつ とかい わ
季节 が 都会 では 分からないだろと 城里不知季节已变换 不知季节已变换 とど ちい つづ
ふるさと かえ
转载请注明:中小学优秀作文大全_作文模板_写作指导_范文大全 » 北国之春残雪 北国之春