最新消息:学生作文网,您身边的作文指导专家!

我的朋友翻译成中文 网页翻译成中文

话题作文 zuowen 2浏览

【话题作文】

第一篇:《我的朋友(翻译小诗115)13年12月18日》

My friend

我的朋友

Sun will shine, my friend

Won’t let you cry, my dear

Seeing you shed a tear

Makes my world disappear

You’ll never be alone in darkness

朋友啊,太阳常照耀,

亲爱的,不让你哭号。

看见你流出一颗泪珠,

就会让我的世界失掉,

黑暗中你永不会孤独。

See my smile, my friend

We are with you, holding hands

You have got to believe, you are my destiny

We’re meant to be your friends

That’s what a friendship should be

朋友啊,看我的笑颜,

我们和你牵手一起走。

要相信你是我的命运 ,

我们会永远做你朋友,

那才是友谊真正含义。

Translated into Chinese by Cissycissymary on Dec. 18, 2013 茜茜茜玛丽于2013年12月18日译成中文

第二篇:《翻译》

IV、Translation. 翻译。为1-5题的句子选择最佳翻译方案,并为第6题的短文写出完整中文翻译。(2’×5+5’=15’)

1. On account of rapid increase of trade with China, we have recently established a new branch there..

A. 由于对华贸易的高速增长,我们最近在中国设立了新的分公司。

B. 为适应对华贸易的高速增长,我们新公司最近在中国隆重开业。

C. 为了在中国建立一家新公司,我们需要重新开设一个贸易账户。

2. It seems that women are now more attracted to convenience of online shopping than they used to be.

A. 现在看来,利用网络购物的女性与过去相比,人数越来越多。

B. 现代的妇女与传统的妇女比较起来,似乎更加喜欢网络购物。

C. 看起来,如今的妇女比起过去更加为网络购物的便捷所吸引。

3. There was a heated discussion about customer service at the meeting until the manager came up a great idea.

A. 经理到会之前,会议还在对那个客户提出的合理建议进行热烈的争论。

B. 会议就客服问题进行了热烈讨论,直到经理提出一个绝妙的主意才停止。

C. 会议一直在热烈讨论客服问题,直到结束时经理才想出一个好主意。

4. I believe my education background and experience in team work fit in nicely with the job requirements..

A. 我认为这个团队应该招聘像我这样受过教育并有经验的人。

B. 我相信我的学历和团队工作经历完全符合这一职务的要求。

C. 我相信我受过的教育和经历完全能够适应团队工作的需求。

5. The department head does not believe that this is the right way to deal with the problem.

A. 部门领导并不认为这就是发现问题的唯一途径。

B. 部门领导不相信这一方法能正确找出那一问题。

C. 部门领导认为这不是解决这一问题的正确途径。

6.At these words, the boss turned to me. “I want a boy who not only works hard but also has clean habits. Remember this is a restaurant. But look at your hands and clothes!”

1、A-B-C 2、C-A-B 3、B-C-A 4、B-C-A 5、C-B-A

6、中文翻译 听到我这些话,老板转过身来,“我想找个不仅干活卖力而且讲卫生的男孩,这可是餐馆,但你看看你的手和衣服。”

IV、Translation. 翻译。为1-5题的句子选择最佳翻译方案,并为第6题的短文写出完整中文翻译。(2’×5+5’=15’) 1. A busy shopping center is usually also a good location for a restaurant.

A. 忙碌的购物中心往往也是饭店好生意的来源。{我的朋友翻译成中文}.

B. 繁忙的购物中心常常也是就餐的好地方。

C. 繁忙的购物中心通常也是建造饭店的好场所。

2. Customers prefer to purchase our products though they seem higher in price.

A. 顾客情愿购买我们那些价格看上去较高的产品。

B. 虽然我们的产品价格似乎高了一些,顾客仍喜欢购买。

C. 消费者宁愿买我们的产品,不过它们的价格似乎高了一些。

3. I have to come to discuss with you about the measures we shall take to cope with the situation.

A. 我得和你讨论关于我们如何应付这个形势的问题。

B. 我得开始和你讨论,面临这种情况如何掌握分寸。

C. 我得和你商量一下,应该采取什么措施应对这个局面。

4. If you can provide satisfactory after-sale service, your products will surely have a wide market here.

A. 如果你们能够提供满意的售后服务,你们的产品在这里会有很大的销量。

B. 如果你们能够提供满意的售后服务,你们的产品在这里会有广阔的市场。

C. 如果你们销售后的产品令人满意,你们的产品将进入这里的一个大市场。

5. As a matter of fact, your product will sell well if the advertisement is convincing.

A. 事实上,如果广告令人信服的话,你们的产品会很畅销。

B. 实际上,尽管广告做得较差,你们出售的产品还是好的。

C. 实际上,要是广告能说服人,你们产品就能卖出好价钱。

6. When Christmas Eve arrived, mom told me in her best “I-mean-it” voice to remove all the decorations from our Christmas tree. She packed them up, along with all the trimmings needed for a complete turkey dinner.

1、C-B-A 2、B-C-A 3、C-A-B 4、B-A-C 5、A-C-B

{我的朋友翻译成中文}.

6 圣诞夜,妈妈极其严肃地要我把圣诞树上的装饰品全部取下来。她把它们打包装好,还有完整的火鸡宴需要的全部东西。

IV、Translation. 翻译。为1-5题的句子选择最佳翻译方案,并为第6题的短文写出完整中文翻译。(2’×5+5’=15’)

1. A busy shopping center is usually also a good location for a restaurant.

A.忙碌的购物中心经常也有一家地理位置好的饭店。

B.繁忙的购物中心常常也是就餐的好地方。

C.繁忙的购物中心通常也是建造饭店的好场所。

2. Customers prefer to purchase our products though they seem higher in price.

A.虽然我们的产品价格似乎高了一些,顾客仍喜欢购买。

B.消费者宁愿买我们的产品,不过它们的价格似乎高了一些。

C.尽管我们的产品价格很高,人们虽不情愿但仍然愿意购买。

3. I have to come to discuss with you about the measures we shall take

to cope with the situation.

A.我得和你讨论关于我们如何应付这个形势的问题。

B.我得就目前所发生的事来和你讨论一下计划。

C.我得和你商量一下,应该采取什么措施应付这个局面。

4. If you can provide satisfactory after-sale service, your products will surely

have a wide market here.

A.如果你们能够提供满意的售后服务,你们的产品在这里会有很大的销量。

B.如果你们能够提供满意的售后服务,你们的产品在这里会有广阔的市场。

C.如果你们在销售后产品令人满意,你们的产品将在这里广泛地开拓市场。

5. The goods delivered certainly do not match the samples you sent us.

A.送来的这批货肯定与贵方寄来的样品不符。

B.商品运输肯定不与你们寄来的样品相匹配。

{我的朋友翻译成中文}.

C.运送的这批货肯定不与送来的样品相符。 6. My friend, Jack, was a taxi driver. We became friends quite by accident. Five years ago, I made a trip to Chicago. After I got out of O’ Hare International Airport, I took a taxi to the Sears Tower.

1. C-B-A 2. A-B-C 3. C-A-B 4.B-A-C 5. A-C-B

6

趟芝加哥。走出奥哈尔国际机场后我打了一辆出租车去希尔斯大厦。

IV、Translation. 翻译。为1-5题的句子选择最佳翻译方案,并为第6题的短文写出完整中文翻译。(2’×5+5’=15’)

1. There is not quite so much activity in the stock exchange.

A.股票交易活动不是很多。

B.股票交易没有那么多赚头。

C.证券交易所里的交易不怎么活跃。

2. It is quite common that customers don't bargain about prices in that city.

A.常见的是城市的顾客不会讨价还价。

B.那个城市的顾客不讨价还价,这是常见的。

C.顾客不大会弄清楚那个城市的商品价格。

3. He attributed his success to luck more than to capacity.

A.他的成功有运气成分,但更有能力因素。

B.他把自己的成功归因于运气而不是能力。

C.他赢得成功是幸运的,运气大于能力。

4. With more channels, we will get more high-quality programs and also more

"rubbish".

A.有了更多的频道,我们会有更多高质量的节目,也有更多“垃圾节目”。

B.我们之所以有较多的好节目和垃圾节目是因为频道增加了

C.随着渠道的增加,我们会得到更多高质量的和低质量的程序。

5. This is rather for your father to decide than for you.

A.这是你父亲的决定而不是你的决定。

B.这件事情得由你父亲决定而不是你来决定。

C.这并不是为你而是为你的父亲才这样决定的。

6. The moment I stepped into the cab, I realized it was different. The floor was covered with a rug. There were small reproductions of paintings by van Gogh and Gauguin inside the cab. And the windows were spotless. I told the driver I had never ridden in a more attractive taxi.

1. C-A-B 2. B-A-C 3. B-C-A 4. A-B-C 5. B-A-C{我的朋友翻译成中文}.{我的朋友翻译成中文}.

6

坐上出租车的那一刻, 我就感到这辆车与众不同。脚下铺着小地毯,车里挂着梵高和高更的小仿制画, 玻璃窗一尘不染。我对司机说这是我坐过的最漂亮的出租车。

IV、Translation. 翻译。为1-5题的句子选择最佳翻译方案,并为第6题的短文写出完整中文翻译。(2’×5+5’=15’)

1. I believe my education background and experience in team work fit in nicely with the job requirements

A. 我认为这个团队应该招聘像我这样受过教育并有经验的人。

B. 我相信我的学历和团队工作经历完全符合这一职务的要求。

C. 我认为我受到的教育能够很好地满足这个团队提出的要求。

2. The department head does not believe that this is the right way to deal with the problem.

A. 部门领导并不认为这就是发现问题的唯一途径。

B. 部门领导认为这不是解决这一问题的正确途径。

C. 部门领导相信不用这个办法也能发现问题的。

3. We need a recommendation letter from your former employer before we can give you a definite answer.

A. 我们给你答复的前提是,你以前的老板愿意向们提供一份推荐函。

B. 我们需要你以前的雇主提供一份推荐函,然后才能给你明确的答复。

C. 我们给你的答复是,你向以前的老板索取一份肯定你工作的证明信。

4. We are thinking about how to ensure that our employees can work under the best possible conditions.

A. 我们始终认为,我们员工一直都是在最好的工作状态下进行工作。

B. 我们正在考虑怎样才能确保我们的员工在尽可能好的条件下工作。

C. 我们始终认为,我们的责任是确保我们的员工早最家状态下工作。

5. First of all, I appreciate your advice on my decision to go to work in the computer company.

A. 我首先感谢你们的决定,让我到这家电脑公司来工作。

B. 首先,很高兴到贵公司来听取你们在计算机方面的意见。

C. 首先,感谢你对我决定去那家电脑公司工作所给予的建议。

6. I couldn’t keep the tears from my eyes, either. I knew then that mom had also given me the best Christmas present ever, she had taught me what a beautiful thing it is to give.

1、2、 3、4、、

6 我也忍不住流泪了。我知道这也是妈妈送我的最好的圣诞礼物,她让我明白给予是一件多么美好的事。

第三篇:《英语中文翻译》

Unit 1 Sports

Part A

识别号

数字经常出现在各种听力材料。赶在英语口语确切的数字的能力对于一个中国学生的一个重要而困难的技能。一个好方法是练习一遍又一遍的数字的发音,特别是不同的方式说13和30 , 14和40等,也有助于练习数字的形式写下你听到快速的数字,没有翻译他们进入中国。你会听到一个关于迈克尔·乔丹,一位退休的美国职业篮球运动员通道。

仔细听,并填写与失踪人数的空白。

迈克尔·乔丹是有史以来最伟大的篮球运动员。他出生于Feb.17 , 1963年,在纽约布鲁克林。他身高1.98米,重216磅。乔丹加盟芝加哥公牛队为1984季节。在1986赛季,他打出3041点,第三高分如初。他被评为NBA扣篮大赛冠军(扣篮冠军)在1987年和1988年赢得了最有价值球员奖,荣誉重复四次在未来十年到1998年。约旦引导他的团队在90年代赢得6次NBA总冠军,得分王1998年NBA总决赛的第六和最后一场比赛中45分。 1999年,他被评为20世纪最伟大的北美的运动员。乔丹离开NBA在1993-1994赛季NBA追求的棒球生涯的开始。由于他的棒球比赛是不太好他的篮球比赛,他终于放弃了重返公牛队在1995年,然而,打了五年多之后,他再次宣布了他在1999年退休,但他回到了两个更多的NBA比赛于2001年,华盛顿奇才队的一员。

Part B

Listening Tasks

A Conversation

你为什么不加入我在健身房有时?

练习1

听对话,选择正确的答案,你听到的问题。

彼得:你好劳拉。你往哪儿有那么大的包吗?

劳拉:嗨,彼得。我要去健身房。我得保持身材,你知道的。我试着去每周三次,但我很忙,所以我不能总是做到这一点。

彼得:我知道更多的妇女谁制定出高于男性。什么是你的工作的主要原因是什么?为了您的健康,还是要好看?

劳拉:说实话,两个。随着女性,外型美观总是一个非常重要的考虑因素。

彼得:如果他们是诚实的,谁制定出大多数人都承认,他们也做的更好看,而不是仅仅出于健康原因。

劳拉:你怎么样?你得到任何规律的运动?

彼得:我做了很多散步,锻炼和享受,有时十到二十公里的一个时间,但我从来没有去健身房,像你一样。

劳拉:嗯,步行是很好的锻炼。如何运动?

彼得:不是因为我的学生时代。我以前很喜欢打棒球,但它是不可能得到足够多的人一起游戏了。大多我只是在电视上观看体育。

劳拉:我相当定期打网球和我的朋友,有时去游泳和骑自行车由我自己。

彼得:哦,我忘了这一点。我骑自行车有时太。我经常去游泳度假,但只有游泳休闲。 劳拉:你为什么不和我一起在健身房的某个时候?我可以给你一个通行证。

转载请注明:中小学优秀作文大全_作文模板_写作指导_范文大全 » 我的朋友翻译成中文 网页翻译成中文