【 – 小学作文】
篇一:《花的话原文和赏析》
《花的话》 (现用于2011六年级第二学期语文第三课)
春天来了,几阵清风,数番微雨,洗去了冬日的沉重.大地透出了嫩绿的颜色,花儿们也陆续开放了.若照严格的花时来说,它们可能彼此见不着面,但是在既非真实,也非虚妄的园中,它们聚集在一起了。不同的红,不同的黄,以及洁白,浅紫,颜色绚丽;繁复新巧的,纤薄单弱的,式样各出新裁。各色各式的花朵在园中铺展开一片锦绣。
花儿们刚刚睁开眼睛时,总要惊叹道:"多么美好的世界,多么明媚的春天广阳光照着,蜜蜂儿蝴蝶儿,绕着花枝上下飞舞;一片绚烂的花的颜色,真叫人眼花缭乱,忍不住赞赏生命的浓艳。花儿们带着新奇的心情望着一切,慢慢地舒展着花瓣,从一个个小小的红苞开成一朵朵鲜丽的花。她们彼此学习着怎样斜倚在枝头,怎样颤动着花蕊,怎样散发出各种各样的清雅的、浓郁的、幽甜的芳香,给世界更添几分优美。
开着开着,花儿们看惯了春天的世界,觉得也不过是如此。却渐渐地觉得自己十分重要,自己正是这美好世界中最美好的。
一个夜晚,明月初上,月光清幽,缓缓流进花丛深处。花儿们呼吸着夜晚的清新空气,都想谈谈心里话。
榆叶梅是个急性子,她首先开口道:"春天的花园里,就数我最惹人注意了。你们听人们说过吗?远望着,我简直像朵朵红云,飘在花园的背景上。" 大家一听,她把别人都算成了背景,都有点发愣。
玫瑰花听她这么不谦虚,很生气,马上提醒她:“你虽然开得茂盛,也不过是个极普通的品种,要取得突出的位置,还得出身名门。玫瑰是珍贵的品种,这是人所共知的。”她说着,骄傲地昂起头。
真的,她那鲜红的、密密层层的花瓣,组成一朵朵异常娇艳的不太大也不太小的花,叫人忍不住想去摸一摸,嗅一嗅。
“要说出身名门,那还得算我了”芍药端庄地颔首微笑。当然,大家都知道芍药自古有花相之名,其高贵自不必说。不过这种门第观念,花儿们也都知道是过时了。
有谁轻轻嘟嚷了一句:"还讲什么门第,这是十八世纪的话题了。 芍药听了不再开口,仿佛她既重视门第,也觉得不能光看门第似的。 "花要开得好,还要开得早!"已经将残的桃花把话题转了开去,"我是冒着春寒开花的,在这北方的没有梅花的花园里,我开得最早,是带头的,可是那些耍笔杆儿的,光是松啊,竹啊,说他们怎样坚贞,就没人看见我这种突出的品质!" "我开花也很早,不过比你稍后几天,我的花色也很美呀。”说话的是杏花。 迎春花连忙插话道:“论美丽,实在没法子比。有人喜欢这个,有人喜欢那个,难说,难说。倒是从有用来讲,整个花园里,只有我和芍药姐姐能做药材,治病养人。”她得意地摆动着柔长的枝条,一长串的小黄花都在微笑。
玫瑰花略侧一侧她那娇红的脸,轻轻笑道:"你不知道玫瑰油的贵重吧。玫瑰花瓣儿,用途也很多呢。"
白丁香正在半开,满树如同洒了微霜。她是不大爱说话的,这时也被这番谈话吸引了,慢慢地说:"花么,当然要比美,依我看,颜色态度,既清雅而又高贵,谁都比不上玉兰,她贵而不俗,雅而不酸,这样白,这样美–一"丁香慢吞吞地想着适当的措词。微风一过,摇动着她的小花,散发出一阵阵幽香。
盛开的玉兰也矜待地开口了。她的花朵大,显得十分凝重。颜色白,显得十分清丽,又从高处向下说话,自然而然便有一种屈尊纡贵的神气。"丁香花真像许多小小的银星,她也许不是最美的花,但她是最迷人的花。"她的口气是这样有把握,大家一时都想不出话来说。
忽然间,花园的角门开了,一个小男孩飞跑了进来。他没有看那月光下的万紫千红,却一直跑到松树背后的一个不受人注意的墙角,在那如茵的绿草中间,采摘着野生的二月兰。
那些浅紫色的二月兰,是那样矮小,那样默默无闻。
她们从没有想到自己有什么特殊招人喜爱的地方,只是默默地尽自己微薄的力量,给世界加上点滴的欢乐。
小男孩预备把这一束小花插在墨水瓶里,送给他敬爱的、终日辛勤劳碌的老师。老师一定会从那充满着幻想的颜色,看出他的心意的。
月儿行到中天,花园里始终没有再开始谈话,花儿们沉默着,不知怎么,都有点不好意思。
《花的话》艺术特色赏析
彭菊莲
《花的话》如一首清新的诗,又如一幅明亮洒脱的画,让人在欣赏之后,有潇洒飘逸的感觉,文章到底具有怎样的艺术魅力,让人百读不厌?
巧妙的构思,丰富而奇特的想象
◆ 本文在构思上别出心裁,巧妙地构置了一个奇妙的场景:
首先出场的是榆叶梅,自以为是花中最惹眼的角色,其它的花只是陪衬;玫瑰则不甘示弱,她用恶毒的语言驳斥榆叶梅,以抬高自己;芍药也寸步不让,自以为有花相之名,还有药用价值……众花在你一言,我一语中攀比着,费尽了口舌,用尽了心机,却都无法说服自己的同伴,矛盾冲突异常激烈。
◆巧妙地设置小男孩采摘二月兰的情景,卒章显专。
正当众花僵持不下时,作者独运匠心,适时地安排了小男孩打开花园的角门,直奔墙角的二月兰,并想把它送给自己敬爱的老师这一情景,顿时,作者褒贬分明,全文主题突兀而现。
文章刻画形象生动贴切
为了把众花在月下比美论贵的真实情景更生动、更逼真地再观,作者对众花的一切描摹得淋漓尽致。写玫瑰,抓住她“自命不凡”的性格,写迎春花,抓住她“急于邀功”的个性……众花在比中争论着,读来让人折服,这不能不说文章在刻画形象时技高一筹。
对比、反衬的运用,烘云托月
◆ 从生长环境上形成强烈的对比
众花是人们精心培育、呵护的产物,她们尽情享受着阳光雨露的滋润,形态是那样婀娜多姿,而二月兰只能悄悄地躲在花园的墙角,自生自灭,没有园丁的细心关照,更无赏花人的赞美。
◆ 从外形上形成强烈的对比
众花不是高大肥美,雍容富贵,就是小巧玲珑,端庄秀丽,只有野生的二月兰是那样矮小,瘦弱不堪,浅紫色的小花是那样的让人看不起眼。
◆ 从性格上形成强烈的对比
众花口若悬河,高谈阔论,华而不实,只有野生的二月兰默默无闻,踏踏实实,用她微薄的清香装点世界,给人们带来点滴欢乐。
◆ 从结局上形成强烈的对比
众花虽美,却骄傲自大,追慕虚荣,小男孩对她们不理不睬;二月兰外表虽“丑”,却被小男孩垂青,并把它送给自己敬爱的老师。
文章在详略的安排上出其不意,却水到渠成
作者将花儿月下比美论贵的情节刻画得惟妙惟肖,每一种花儿的一颦一笑,一言一行都描写的极为详尽,不惜笔墨,洋洋洒洒。而对二月兰只用了短短的几行文字,寥寥几语,却展示了她朴实无华的性格。在内容上的安排似与常规相悖,真有点“主次不分”。但正是这样独到的安排,才使文章达到一种极强的感染效果,在感悟之中,真正领悟作者的“醉翁之意”。
总之,文章以特有的魅力,用如诗如画的语言、意境,让人赏心悦目,用巧妙的构思、奇特的想象勾魂摄魄,让读者心旌摇动。
篇二:《Of studies原文译文及赏析》
培根Of Studies原文及三个版本的汉译 【原文】
Studies serve for delight, for ornament, and for ability. Their chief use for delight, is in privateness and retiring; for ornament, is in discourse; and for ability, is in the judgment and disposition of business. For expert men can execute, and perhaps judge of particulars, one by one; but the general counsels, and the plots and marshalling of affairs come best from those that are learned.
To spend too much time in studies is sloth; to use them too much for ornament is affection; to make judgment wholly by their rules is the humor of a scholar. They perfect nature and are perfected by experience: for natural abilities are like natural plants, that need pruning by study, and studies themselves do give forth directions too much at large, except they be bounded in by experience.
Crafty men contemn studies, simple men admire them, and wise men use them, for they teach not their own use; but that is a wisdom without them and above them, won by observation. Read not to contradict and confuse; nor to believe and take for granted; nor to find talk and discourse; but to weigh and consider.
Some books are to be tasted, others to be swallowed, and some few to be chewed and digested; that is some books are to be read only in parts; others to be read, but not curiously; and some few to be ready wholly, and with diligence and attention. Some books also may be read by deputy and extracts made of them by others; but that would be only in the less important arguments, and the meaner sort of books; else distilled books are, like common distilled waters, flashy things.
Reading makes a full man; conference a ready man; and writing an exact man. And therefore, if a man write little, he had need have a great memory; if he confer little, he had need have a present wit; and if he read little, he had need have much cunning to seem to know that he doth not.
Histories make men wise; poets witty; the mathematics subtle; natural philosophy deep; moral grave; logic and rhetoric able to contend. Abeunt studia in mores. Nay there is no stond or impediment in the wit, but may be wrought out by fit studies: like as diseases of the body may have appropriate exercises. Bowling is good for the stone and reins; shooting for the lungs and breast; gentle walking for the stomach; riding for the head; and the like. So if a man’s wit be wandering, let him study the mathematics; for in demonstrations, if his wit be called away never so little, he must begin again. If his wit be not apt to distinguish or find differences, let him study the schoolmen; for they are symini sectores. If he be not apt to beat over matters, and to call up one thing to prove and illustrate another, let him study the lawyers’ cases. So every defect of the mind may have a special receipt.
Abeunt studia in mores: Studies pass into the character
Symini sectores: dividers of cumin seeds, or hair-splitters
【译文】
一、王佐良译:
谈读书
读书足以怡情, 足以傅彩, 足以长才。其怡情也,最见于独处幽居之时;其傅彩也,最见于高谈阔论之中;其长才也,最见于处世判事之际.练达之士虽能分别吃力细事或一一判别枝节,然纵观统筹、全局策划,则舍好学深思者莫属.读书费时过多易惰,文采藻饰太盛则矫,全凭条文断事乃学究故态.读书补天然之不足,经验又补读书之不足,盖天生才干犹如自然花草,读书然后知如何修剪移接;而书种所示,如不以经验范之,则又大而无当。
有一技之长鄙读书,无知者慕读书,唯明智之士用读书,然读书并不以用处告人,用书之智不在书种,而在书外,全凭观察得之.读书时不可存心诘难作者,不可尽信书上所言,亦不可只为寻章摘句,而应推敲细思。
书有课浅尝者,有可吞食者,少数则须咀嚼消化.换言之,有只须读其部分者,有只须大体涉猎者,少数则须全读,读时须全神贯注,孜孜不倦.书亦可请人代读,取其所作摘要,但只限题材较次或价值不高者,否则书经提炼犹如水经蒸馏,淡而五味矣。
读书使人充实,讨论使人机智,笔记使人准确.因此不常做笔记者须记忆特强,不常讨论者须天生聪颖,不常读书者须欺世有术,始能无知而显有知。
读史使人明智,读诗使人灵秀,数学使人周密,科学使人深刻,论理学使人庄重,逻辑修辞之学使人善辨:凡有所学,皆成性格.人之才智但有滞碍,无不可读适当之书使之顺畅,一如身体百病,皆可借相宜之运动除之.滚球利睾肾,射箭利胸肺,慢步利肠胃,骑术利头脑,诸如此类.如智力不集中,可令读数学,盖演算须全神贯注,稍有分散即须重演;如不能辨异,可令读经院哲学,盖是辈皆吹毛求疵之人;如不善求同,不善以一物阐证另一物,可令读律师之案卷.如此头脑中凡有缺陷,皆有特药可医.
二、廖运范译文
论读书
读书能给人乐趣、文雅和能力.人们独居或退隐的时候,最能体会到读书的乐趣;谈话的时候,最能表现出读书的文雅;判断和处理事务的时候,最能发挥由读书而获得的能力.那些有实际经验而没有学识的人,也许能够一一实行或判断某些事物的细微末节,但对于事业的一般指导、筹划与处理,还是真正有学问的人才能胜任.耗费过多的时间去读书便是迟滞,过分用学问自炫便是矫揉造作,而全凭学理判断一切,则是书呆子的癖好.学问能美化人性,经验又能充实学问.天生的植物需要人工修剪,人类的本性也需要学问诱导,而学问本身又必须以经验来规范,否则便太迂阔了.
技巧的人轻视学问,浅薄的人惊服学问,聪明的人却能利用学问.因为学问本身并不曾把它的用途教给人,至于如何去应用它,那是在学问之外、超越学问之上、由观察而获得的一种聪明呢!读书不是为着药辩驳,也不是要盲目信从,更不是去寻找谈话的资料,而是要去权衡和思考.
有些书只需浅尝,有些书可以狼吞,有些书要细嚼慢咽,漫漫消化.也就是说,有的书只需选读,有的书只需浏览,有的书却必须全部精读.有些书不必去读原本,读读它们的节本就够了,但这仅限于内容不大重要的二流书籍:否则,删节过的往往就像蒸馏水一样,淡而无味.
读书使人渊博,论辨使人机敏,写作使人精细.如果一个人很少写作,他就需要有很强的记忆力;如果他很少辩论,就需要有机智;如果他很少读书,就需要很狡猾,对于自己不懂的事情,假装知道.
历史使人聪明,诗歌使人富于想象,数学使人精确,自然哲学使人深刻,伦理学使人庄重,逻辑学和修辞学使人善辩.总之,读书能陶冶个性.不仅如此,读书并且可以铲除一切心理上的障碍,正如适当的运动能够矫治身体上的某些疾病一般.例如,滚球有益于肾脏;射箭有益于胸肺;散步有益于肠胃;骑马有益于头脑等等.因此,假若一个人心神散乱,最好让他学习数学,因为在演算数学题目的时候,一定得全神贯注,如果注意力稍一分散,就必须得再从头做起.假若一个人拙于辨别差异,就让他去请教那些演绎派的大
师们,因为他们正是剖析毫发的人.假若一个人心灵迟滞,不能举一反三,最好让他去研究律师的案件.所以每一种心理缺陷,都有一种特殊的补救良方.
三、孙有中译文
论学习
学习可以作为消遣,作为装点,也可以增进才能.其为消遣之用,主在独处、归休之时;为装点,则在高谈阔论之中;为才能,则在明辨是非、深谋远虑之间;因为专于一技者可以操持甚或判断一事一物,而唯有博学之士方能纵观全局,通权达变。国度沉溺于学习是怠惰;国度炫耀学问是华而不实;食书不化乃书生之大疾.学习可以完善天性,并通过经验得以完善自身;因为天生之才犹如天然之草木,尚需通过学习加以修整;而纸上学位未免空谈,除非由经验加以约束.
聪颖者鄙视学习,愚鲁者羡慕学习,明智者利用学习;学习本身并不教人如何运用;唯有观察可以带来超越学习的智慧. 读书不为争论长短,不为轻信盲从,也不为高谈阔论,而旨在衡情度理.
有些书可以浅尝辄止,有些书可以生吞,而有少数书应该细嚼慢咽,融会贯通;换言之,有些书可以阅读,但不必谨小慎微;而有少数书应该悉心通读,刻苦研习.有些书可以请人代读,也可以读其节选;但这只限于那些不够重要的论述和粗制滥造的书籍;否则,经过提炼的书犹如经过提炼的水一样,淡而无味. 读书使人充实,老论使人机智,笔记使人严谨;因此,假若一个人很少做笔记,那他需要有超人的记忆;假若他很少讨论,那他需要天资聪颖;而假若他很少读书,那他需要有充分的狡诈掩饰自己的无知.
读史使人明智,读诗使人聪颖,算数使人缜密,自然哲学使人深刻,伦理使人庄重,逻辑与修辞使人善辨.
总之,学习造就性格;不尽如此,心智中任何障碍可以通过恰当的学习来疏通.这正如身体尚的疾病可以通过恰当的锻炼来消除:滚球有益于腰肾,射箭有益于胸肺,慢步有益于肠胃,骑马有益于大脑,等等.因此,假若有人甚至懒散,那就让他学习算术,因为在演算中,注意力稍有分散,他就必须从头做起;假若他的智慧不足以辨别差异,那就让他学习经院哲学家,因为他们善于吹毛求疵;而假若他不擅处理事务,不能触类旁通,那就让他学习律师的案例.因此,心智上的每一种缺陷都可能有专门的药方.
【文趣欣赏】
Of Studies,是培根400年前撰写的一篇探讨读书问题的散文杂记,亦是英语文学中妇孺皆知的劝学名篇.该文笔力遒劲苍幽,思想精深悠远,行文简洁明快,论述深入浅出,分析桴鼓相应,读来时若春雨润物,时若激流漂石,时若清风拂面,时若万籁俱号,令人似置身庄子《齐物论》所谓之“野马也,尘埃也,生物之以息相吹也”之境界中.
Of Studies从读书之功用立论,分析了读书学习对人生不同凡响的意义.同时人们对读书学习态度之取向、方法之别异,也直接影响到了学习效果的泾渭两色.培根以为读书的功用有三,即Studies serve for delight, for ornament, and for ability.其在人生中的具体体现亦有三,即 Their chief use for delight, is in privateness and retiring; for ornament, is in discourse; and for ability, is in the judgment and disposition of business.
在作者看来,人们的经验与学识,亦直接影响其读书之取向与效用.具体说来,就是expert men can execute, and perhaps judge of particulars, one by one; but the general counsels, and the plots and marshalling of affairs come best from those that are learned. 由于方法之不同,学习之效果也将各异.所以培根说,To spend too
much time in studies is sloth; to use them too much for ornament is affection; to make judgment wholly by their rules is the humor of a scholar. 这个说法颇似孟子“仅信书则不如无书”之教诲.
读书不能全凭经验判理,而学识亦不可脱离实际独存.经验与学识,当是相辅相成的、彼此互补的.在培根看来,这两方面的积累是人生所不可或缺的知识积淀.所以,They perfect nature and are perfected by experience: for natural abilities are like natural plants, that need pruning by study, and studies themselves do give forth directions too much at large, except they be bounded in by experience.
而对读书态度之不同,亦决定读书者获益之众寡.常见的现象是,Crafty men contemn studies, simple men admire them, and wise men use them, for they teach not their own use; but that is a wisdom without them and above them, won by observation. 读书不求学问长进,而是存心吹毛求疵诘难作者,以显其能.这是另外一种庸人读书心态.怀着此种心态读书,焉能从中获益!所以培根告诫学人,Read not to contradict and confuse; nor to believe and take for granted; nor to find talk and discourse; but to weigh and consider.
在前苏联电影《列宁在1918》中,有这样一个情节:列宁为了躲避密探的追捕,隐蔽朋友瓦西里家里.晚上,列宁将瓦西里给他搬来的书分作两类,并告诉瓦西里哪些书可以枕头,哪些书应当垫脚.所谓枕头的书,就是需要认真拜读、仔细品味、努力思考的佳作.所谓垫脚的书,就是那些文风浮浅、思想轻浅、论述表浅的平庸之作.培根对书的认识与列宁的看法,可谓所见不差.所以他说,Some books are to be tasted, others to be swallowed, and some few to be chewed and digested; that is some books are to be read only in parts; others to be read, but not curiously; and some few to be ready wholly, and with diligence and attention. 读书的方法,自然涵盖对所读之书的选择和所读内容的鉴赏这两个方面.然而,在一定意义上,读书的方法还包括所谓之“不读之读”.“不读之读”,即由于种种原因,读者不直接阅读有关书本的内容,而是通过阅读有关评介文章或他人的读书笔记来了解有关著作的基本思想和内容.这种读书方式,其实就是现代人士所惯常凭借之学习方法.人们采用这种学习方法,出于种种原因.一则原著阙如,无法直接欣赏,于是便通过阅读他人的笔记或评介以足心愿.二则时间有限,无法一一拜读,只好寻求便捷途径了解其大致内容要旨.自然,采用这种读书方法的,恐怕也有投机之嫌.
然而,对于孜孜以求于学问的莘莘学子而言,此法之运用,必得统筹兼顾,否则必然陷入人云亦云的泥沼之中.对此,培根的忠告是:Some books also may be read by deputy and extracts made of them by others; but that would be only in the less important arguments, and the meaner sort of books; else distilled books are, like common distilled waters, flashy things.
高尔基说,书籍是人类进步的阶梯.对人类来说,书籍是进步的阶梯.对于个人来说,书籍,自然,也是进步的阶梯.书籍可以提高个人的文化素养、扩展个人的思想境界和发展个人的智慧潜能.所以,培根说Reading makes a full man; conference a ready man; and writing an exact man.读书者要达到这样一个收获颇丰的境界,其前提要律至关重要,那就是所读之书须是好书佳作.
懒于读书之人,想谋求进取,恐怕只能求实于梦中,绝难得益于现实.诚如培根所言: if a man write little, he had need have a great memory; if he confer little, he had need have a present wit; and if he read little, he had need have much cunning to seem to know that he doth not.
鲁迅先生说,读书须杂,各方知识均须具备.因此倡导“随便翻翻”的学风,意在督促学人拓展视野,深化知识结构.中国古人所谓之“饱学之士”,所强调的就是广学博识的学风.对此,《颜氏家训》中说,“观天下书未遍,不得妄下雌黄”.读书过专,眼界受限.所以前人有“读万卷书,行万里路”之教,所强调的亦是博学多识的为学思想.这一点,培根也有同感.所以他说,Histories make men wise; poets witty; the mathematics subtle; natural philosophy deep; moral grave; logic and rhetoric able to contend.
中国是一个文明古国,重教兴学历来被视为立国之本.而读书学习,则更被历代先贤提升到“诚意”、“正心”、“修身”、“齐家”、“治国”、“安帮”、“平天下”的历史高度予以普及推广.而关于如何读书学习的问题,始终是中国古代诸子百家学说所关注的核心问题之一.《礼记》、《中庸》、《大学》、《论语》、《孟子》、《荀子》,这些“经”中之经、“典”中之典的论述,自不待言.就是普通学人的札记和笔记中,也不乏精深见解.宋人叶适在他那著名的“四无益”中说:
读书不知接统序,虽多无益也;
为文不能关教事,虽工无益也;
笃行不合于大义,虽仁无益也;
立志不存于忧世,虽高无益也.
将读书与中华文化的发扬广大融为一体,可谓立意高矣.
宋代大儒朱熹对读书也有诸多独到见解.在其门人编辑的《朱子语类》一书中,收录了许多朱氏教导学子的箴言.如关于读书的方法,朱氏说:
看文字,须是如猛将用兵,直是鏖战一阵;如酷吏治狱,直是推勘到底,决是不恕他,方得.
把读书比作猛将作战,强调的是读书要集中精力,不可浅尝辄止.又将读书比作酷吏审案,必得弄个水落石出,不可似是而非.此言可谓讲得形象而深刻.
荀子对读书学习,至为重视.他特别提倡循序渐进、日积月累的读书方法.他说:
积土成山,风雨兴焉;积水成渊,蛟龙生焉;积善成德,则神明自得,圣心备焉.故不积跬步,无以至千里;不积小流,无疑成江河.
荀子以比喻之法,说明了读书须积少成多的道理,浅显易懂,发人深省.中国古人在辩论是非问题时,喜用比喻以名其理.这个方法也常被用来说明读书的道理.如汉人刘向在《说苑》中谈到读书时说: 少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如秉烛之明,孰与昧行乎?
意思是说,少时读书,若旭日东升,朦胧固然,心却纯笃;中年读书,若日近午时,思虑精熟,见解周详;老时读书,若烛光荧荧,精力不济,但到底比摸黑行走安好许多.说明书可受益一生,虽少、中、老时读书感受不同,但均可导引人生历程.
将中国古代圣贤关于读书的论述与培根的感想加以比较,从中可以看到中西方关于读书问题的重视,可谓同一.但对读书的方法与作用,却各有见解.而相比较而言,培根关于读书的见解,多少带有资本主义与生俱来的实用性和现实性.而中国古代先贤对于读书学习的认识,则多从治国安邦的高度出发予以发挥.若用一句话来形容中国古人关于读书学习的看法,那就是“为往圣继绝学,为万世开太平”!
【翻译欣赏】
培根的Of Studies一文,写于四百年前.在今天的英国,此文当属古典文论,其用语不仅典雅,而且古奥,甚至玄秘.四百年前的语言,既便是当时通俗透顶的平民口语,在今人听来,亦充满“古色古香”之感.对于如此古典之作,翻译时我们究竟该采取何种风格呢?是译古如古,还是化古为今呢?对此,我们既要考虑到信息传播的需要,也不能完全忽律历史发展的实际.正如美国翻译家尤金·奈达在其译论中所说的那样:“在翻译古老的《圣经》时,我们不能也不应该使译文听起来好像是临近城镇上十年前发生的事情,因为《圣经》所涉及的历史环境至关重要,我们不能使法利赛人和撒都该人脱胎换骨变成现代宗教的派别.”
奈达之论,听起来颇有些道理.但我们在理解和翻译古典文献时,也要注意另外一个倾向,即以为古典文献中的文字必是字字珠玑,句句箴言.事实当然并非如此.其实一些今天看来颇为古奥典雅的古语,在当时很可能只是俗言口语而已.
这就如同我们今天读《史记》一样,看到《陈涉世家》中的“苟富贵,无相忘”时,便禁不住必恭必敬起来,用鲁迅先生的话来说,那简直要“吓得我们只好磕头佩服”.然而,这句“吓人”的经典名言却并非出自上古圣王的金口,亦非源自文人墨客的高论,而是当时与陈胜一起为人耕种的穷困百姓所说的话,也可看作是大秦帝国时期百姓的口头用语.而广为仁人志士所推崇备至的陈胜心语“燕雀安知鸿鹄之志”,也不过是当时一陈姓打工仔的信口之叹而已.但今天,这些当年的百姓口头之禅,已经变成了警句名言,连最富盛名的“文坛泰斗”们恐怕也要自愧弗如.
培根是四百年前英国的哲人名士,学富五车,文震朝野,其散论札记当时亦属上乘之作.在四百多年来的英国文学史上,培根的文论以其思想精深、艺术精湛和文学精绝而风骚独领.其在英国文学与思想界之影响,颇似唐宋八大家之在中国,历久弥新.翻译这样的经典文论时,究竟应该采取何种风格呢?用下里巴人式的通俗时语还是用阳春白雪般的古典雅言呢?从时下流行的几个译本来看,有精雕细诼的典雅之译,亦有
篇三:《孤飞一片雪,百里见秋毫全诗原文及赏析》
>孤飞一片雪,百里见秋毫。 出自唐代李白的《观放白鹰二首》
八月边风高,胡鹰白锦毛。
孤飞一片雪,百里见秋毫。{原文加赏析}.
寒冬十二月,苍鹰八九毛。
寄言燕雀莫相啅,自有云霄万里高。 写翻译 写赏析 分享相关翻译 写翻译 观放白鹰二首译文及注释
其一:八月的北疆,风高气爽,北疆的老鹰全身是洁白如锦的羽毛。单独飞行的时候就像一片巨大的雪花飘,可是它却可以明察百里以外的毫毛。其二:在寒冷的十二月份,刚刚被捕的老鹰被猎人剪掉 …
相关赏析 写赏析 观放白鹰二首评析 秋风正劲的时候,白鹰高飞。诗人很喜欢白色,于是就非常突出鹰之白。“孤飞一片雪,百里见秋毫。”就是反衬鹰之白的。百世纯洁的色泽,李白就像是纯洁的白鹰,孤飞在太空,给这个世界带来了一片 …
作者介绍李白 李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太… 版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | /juview_5135.html
HH56F>绿叶紫裹,丹茎白蒂。 出
自先秦宋玉的《高唐赋》
昔者楚襄王与宋玉游于云梦之台,望高之观,其上独有云气,崪兮直上,忽兮改容,须臾之间,变化无穷。王问玉曰:“此何气也?”玉对曰:“所谓朝云者也。”王曰:“何谓朝云?”玉曰:“昔者先王尝游高唐,怠而昼寝,梦见一妇人曰:‘妾,巫山之女也。为高唐之客。闻君游高唐,愿荐枕
席。’王因幸之。去而辞曰:‘妾在巫山之阳,高丘之阻,旦为朝云,暮为行雨。朝朝暮暮,阳台之下。’旦朝视之,如言。故为立庙,号曰朝云。”王曰:“朝云始楚,状若何也?”玉对曰:“其始楚也,榯兮若松榯;其少进也,晰兮若姣姬,扬衭鄣日,而望所思。忽兮改容,偈兮若驾驷马,建羽旗。湫兮如风,凄兮如雨。风止雨霁,云无所处。”王曰:“寡人方今可以游乎?”玉曰:“可。”王曰:“其何如矣?”玉曰:“高矣显矣,临望远矣。广矣普矣,万物祖矣。上属于天,下见于渊,珍怪奇伟,不可称论。”王曰:“试为寡人赋之!”玉曰:“唯唯!”
惟高唐之大体兮,殊无物类之可仪比。
巫山赫其无畴兮,道互折而曾累。登巉巗而下望兮,临大阺之稸水。遇天雨之新霁兮,观百谷之俱集。濞汹汹其无声兮,溃淡淡而并入。滂洋洋而四施兮,蓊湛湛而弗上。长风至而波起兮,若丽山之孤亩。势薄岸而相击兮,隘交引而却会。崪中怒而特高兮,若浮海而望碣石。砾磥磥而相摩兮,巆震天之礚礚。巨石溺溺之瀺灂兮,沫潼潼而高厉,水澹澹而盘纡兮,洪波淫淫之溶。奔扬踊而相击兮,云兴声之霈霈。猛兽惊而跳骇兮,妄奔走而驰迈。虎豹豺兕,失气恐喙;雕鹗鹰鹞,飞扬伏窜。股战胁息,安敢妄挚。于是水虫尽暴,乘渚之阳,鼋鼍鱣鮪,交积纵横。振鳞奋翼,蜲蜲蜿蜿。
中阪遥望,玄木冬荣,煌煌荧荧,夺
篇四:《三国演义摘抄加赏析》
原文:
登台号令威严,跃马勇冠三军,上可以抱君侯知遇之厚恩,下可荣妻荫子,日抚摇琴以听音,夜有骄妻拌读,吾平生之原足以!
大丈夫处世,遇知己之主,外托君臣之义,内结骨肉之恩,言必行,计必从,祸福共之。假使苏秦、张仪、陆贾、郦生复出,口似悬河,舌如利刃,安能动我心哉!
评论:此两段话描写了周瑜的儒者之风 和忠义的气概 大丈夫生天地之间 当为国效死力 马革裹尸而还 体现了公谨不仅才智过人 更有国者之风 且心如铁石 非名利可动其心
原文
程普:与公谨相交,如饮美酒,不觉让人陶醉{原文加赏析}.
评论:此乃吴军大将程普之语 程普3世老臣而位居周瑜之下 心有不服 点将之时推病不出 周瑜乃亲来探病 言语之间多存相敬之气 所以乃说此言 体现了周瑜礼贤下士的国者之风和广阔的胸怀
吕布纵赤兔马赶来。那马日行千里,飞走如风。看看赶上,布举画戟望瓒后心便刺。傍边一将,圆睁环眼,倒竖虎须,挺丈八蛇矛,飞马大叫:“三姓家奴休走!燕人张飞在此!”吕布见了,弃了公孙瓒,便战张飞。飞抖擞精神,酣战吕布。连斗五十余合,不分胜负。云长见了,把马一拍,舞八十二斤青龙偃月
刀,来夹攻吕布。三匹马丁字儿厮杀。战到三十合,战不倒吕布。刘玄德掣双股剑,骤黄鬃马,刺斜里也来助战。这三个围住吕布。转灯儿般厮杀。八路人马,都看得呆了。吕布架隔遮拦不定,看着玄德面上,虚刺一戟,玄德急闪。吕布荡开阵角,倒拖画戟,飞马便回。三个那里肯舍,拍马赶来。八路军兵,喊声大震,一齐掩杀。吕布军马望关上奔走;玄德、关、张随后赶来。
评论:
此段描写八路诸侯讨董卓时 董卓义子吕布大战群雄的事 刘关张三英战吕布的故事 流传千古 可谓无人不知 充分体现了吕布飞将的本色 其勇武非一人可胜
布告玄德曰:“公为坐上客,布为阶下囚,何不发一言而相宽乎?”玄德点头。及操上楼来,布叫曰:“明公所患,不过于布;布今已服矣。公为大将,布副之,天下不难定也。”操回顾玄德曰!“何如?”玄德答曰:“公不见丁建阳、董卓之事乎?”布目视玄德曰:“是儿最无信者!”操令牵下楼缢之。布回顾玄德曰:“大耳儿!不记辕门射戟时耶?”
评论:此段描写吕布被曹操所擒后贪身怕死的情景 表现了吕布无义 贪生等性格特点
篇五:《牧童骑黄牛,歌声振林樾全诗原文及赏析》{原文加赏析}.
>牧童骑黄牛,歌声振林樾。 出自清代袁枚的《所见》
牧童骑黄牛,歌声振林樾。
意欲捕鸣蝉,忽然闭口立。 写翻译 写赏析 分享相关翻译 写翻译 所见译文及注释
牧童骑在黄牛背上,嘹亮的歌声在树林中回荡。忽然想要捕捉树上鸣叫的知了,他就马上停止唱歌,一声不响地站立在树下。注释牧童:指放牛的孩子。振:振荡。说明牧童的歌声嘹亮。林樾:指道旁 …
相关赏析 写赏析 所见赏析{原文加赏析}.
野外林阴道上,一位小牧童骑在黄牛背上缓缓而来。也不知有什么开心事儿,他一路
行一路唱,唱得好脆好响,整个树林全给他惊动了。 忽然,歌声停下来,小牧童脊背挺直,嘴巴紧闭,两眼凝望着高高 …
作者介绍袁枚 袁枚(1716-1797)清代诗人、散文家。字子才,号简斋,晚年自号仓山居士、随园主人、随园老人。汉族,钱塘(今浙江杭州)人。乾隆四年进士,历任溧水、江宁等县知县,有政绩,四十岁即… 版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | /juview_290.html
HH56F>绿叶紫裹,丹茎白蒂。 出
自先秦宋玉的《高唐赋》
昔者楚襄王与宋玉游于云梦之台,望高之观,其上独有云气,崪兮直上,忽兮改容,须臾之间,变化无穷。王问玉曰:“此何气也?”玉对曰:“所谓朝云者也。”王曰:“何谓朝云?”玉曰:“昔者先王尝游高唐,怠而昼寝,梦见一妇人曰:‘妾,巫山之女也。为高唐之客。闻君游高唐,愿荐枕席。’王因幸之。去而辞曰:‘妾在巫山之阳,高丘之阻,旦为朝云,暮为行雨。朝朝暮暮,阳台之下。’旦朝视之,如言。故为立庙,
号曰朝云。”王曰:;朝云始楚,状若何也?”玉对曰:;其始楚也,榯兮若松榯;其少进也,晰兮若姣姬,扬衭鄣日,而望所思。忽兮改容,偈兮若驾驷马,建羽旗。湫兮如风,凄兮如雨。风止雨霁,云无所处。”王曰:;寡人方今可以游乎?”玉曰:;可。”王曰:;其何如矣?”玉曰:;高矣显矣,临望远矣。广矣普矣,万物